Проклятие Янтарной комнаты (Берри) - страница 125

— Кто знает? Но она, конечно, знала, где надо искать, благодаря мне.

Теперь, кажется, настал подходящий момент.

— Давай останемся, Пол.

— Что?

— Давай останемся.

— Рейчел, ты не усвоила урок? Люди гибнут. Нам надо убираться отсюда, пока это не произошло с нами. Тебе повезло сегодня. Не напрашивайся. Это не приключенческий роман. Это жизнь. И глупость. Нацисты. Русские. Мы не в своей команде.

— Пол, отец что-то знал. Макаров тоже. Это наш долг перед ними попытаться.

— Попытаться что?

— Остался еще один след. Помнишь — Вейленд Маккой. Кнолль сказал мне, что Штодт недалеко отсюда. Он, возможно, напал на след. Отца интересовало, чем он занимался.

— Оставь это, Рейчел.

— Что в этом плохого?

— Это именно то, что ты сказала о поисках Макарова.

Она отодвинула стул и встала.

— Это несправедливо, и ты это знаешь. — Рейчел повысила голос. — Если хочешь ехать домой, поезжай. Я собираюсь поговорить с Вейлендом Маккоем.

Несколько посетителей обернулись на них. Она надеялась, что никто из них не говорил по-английски. У Пола на лице было обычное выражение смирения. Он никогда не знал по-настоящему, что с ней делать. Это была еще одна их проблема. Порывистость была чужда его характеру. Он все тщательно планировал. Для него не было незначительных деталей. Это не было его манией. Он просто был последователен. Совершал ли он когда-либо в своей жизни спонтанные поступки? Да. Он фактически прилетел сюда под влиянием момента. И Рейчел надеялась, что это что-нибудь значит.

— Сядь, Рейчел, — тихо сказал он. — Хоть раз мы можем обсудить что-то разумно?

Рейчел села. Она хотела, чтобы он остался, но ни за что не призналась бы в этом.

— Тебе надо вести предвыборную кампанию. Почему бы тебе не направить свою энергию на это?

— Я должна сделать это, Пол. Что-то подсказывает мне, что надо продолжать поиски.

— Рейчел, за последние сорок восемь часов из ниоткуда появились двое людей, оба в поисках одного и того же, один предположительно убийца, а другой достаточно бездушный, чтобы оставить тебя умирать. Петра больше нет. Нет и Макарова. Возможно, твой отец был убит. Ты подозревала это перед тем, как поехать сюда.

— И все еще подозреваю. А пребывание здесь — это способ узнать наверняка. Возможно, твои родители тоже стали жертвами.

Она почти слышала, как работает его аналитический ум. Взвешивает варианты. Пытается придумать следующий аргумент, чтобы убедить ее поехать с ним домой.

— Хорошо, — сказал он. — Давай встретимся с Маккоем.

— Ты серьезно?

— Я сошел с ума. Но я не собираюсь оставлять тебя здесь одну.

Рейчел сжала его руку.