Сигареты и пиво (Уильямс) - страница 130

Она улыбнулась. Я первый раз увидел, чтобы эта старая злобная стерва нормально улыбалась.

— Вечно у тебя проблемы с монетами. У тебя даже в детстве были толстые пальцы.

— Толстые пальцы, — сказал я, глядя на них. — Иди ты на хер. Это мышцы.

Она пожала плечами. Это было на нее не похоже.

Через пару минут я, наконец, собрал все монеты и пошел к пинболу.

— Ушли, — сказала она, как только я отошел.

— Кто?

— Все. Ты спросил, где все. Так вот, они ушли. Больше ниче не знаю.

Я посмотрел на нее. В будке было полно сигаретного дыма, как обычно, так что разглядеть что-нибудь было сложно, но я увидел достаточно. Она выглядела старой и облезлой. И жирной.

— Че бы это? — спросил я.

Она посмотрела на меня так, будто я только швырнул дерьмом в ее стеклянную перегородку.

— Ты издеваешься, что ли? — спросила она. — Ты че, газет не читаешь, бля?

Я медленно покачал головой и посмотрел на солнце, которое светило в двери, очень хотелось, чтобы я сюда вообще не заходил. — Просто скажи, бля, лады?

— Ты не борзей, — сказала она, забрызгав слюной стекло. — Тебе сюда нельзя, между прочим. Я тебя сюда пустила только потому, что больше никого нет.

— Лады, — сказал я. Потому что меня заебала Жирная Сандра и ее старый обшарпанный зал игровых автоматов. — Лады, Жирная Сандра… — К тому же эти макаки из зала наведались позавчера в “Хопперз”, а я об этом и не вспомнил до того момента, слишком много всего навалилось. — Лады, ебаная Жирная Сандра… — И еще были все те годы, которые я провел, не играя в пинбол из-за пожизненного запрета, который она мне впаяла тогда, а ведь даже не я разбил пинбол и наблевал на пол — это были Легс и Финни. — Ладно, Жи…

— Ты че-нить скажешь или как? — заорала она. — Чертов старый бесполезный алкаш… Это все ты виноват. Сделал бы то, что сказал Даг, с самого начала, и все бы у нас было нормально.

— А? — сказал я, мне больше, чем когда-либо, хотелось никогда сюда не приходить.

— А? — сказала она, наверное, меня передразнивала. — А? А? Это все, что ты можешь сказать? Разберись с этим, как его там, сказал тебе Даг. Это че, так сложно? Но ты даже этого не смог. Тебе необходимо страдать хуйней, бухать и запороть все дело. А теперь слушай, что случилось — у нас из-за тебя больше нет клиентов. А нет клиентов — нет и зала. Почему ты не мог этого сделать, ты, тупой старый пидор? Если бы ты это сделал, все бы вернулось в норму, и в газете не написали бы всякое дерьмо про наш зал игровых автоматов.

— Дерьмо? — сказал я. — Про зал игровых автоматов?

— Достань свою сраную голову из своей сраной задницы, Ройстон Блэйк. Хотя бы раз открой глаза и посмотри, какой ты жирный тупой идиот. Над тобой все смеются, за глаза. Хотя, я слышала, теперь многие ржут и тебе в лицо. А почему бы и нет, собственно? Ты только посмотри на себя. Даже у дверей в “Хопперз” не мог стоять нормально. Я слышала, тебя оттуда вышиб какой-то мелкий пацан. Начальник охраны? Шутка года просто.