– Привет! – Она сама едва расслышала свой ответ.
Его взгляд медленно скользнул вниз. Незнакомец был явно удивлен, увидев на ней футболку из дорогого магазина «Джексон Хоул». Он опустил глаза еще ниже, к обтрепанным краям ее обрезанных джинсов и к рабочим ботинкам, и лишь потом встретился с ее собственным взглядом.
Он улыбнулся одновременно смущенной и довольной улыбкой.
Эмили сдержанно улыбнулась в ответ и спросила как можно спокойнее:
– Чем могу быть вам полезна?
Его улыбка перестала быть смущенной, глаза сверкнули.
– Я – Коул Престон, и мне хотелось бы узнать, не видели ли вы мою бабушку сегодня утром. Она собиралась сюда прийти. Ида Бентли.
Что ж, так даже лучше. Это не совсем незнакомец. Эмили просияла.
– Ида просто прелесть. Совершенно потрясающая женщина.
Он кивнул, печально улыбнувшись.
– У нее не совсем в порядке с головой, судя по чековой книжке.
– О, да, – дипломатично согласилась Эмили, хотя у нее все похолодело внутри. – Я заметила, что иногда Иду слегка заносит.
– И отнюдь не слегка.
– Мне кажется, что она очень хорошо сохранилась для женщины, которой восемьдесят с лишним лет, – бодро заступилась Эмили за свою пожилую подругу. – Ида всегда выглядит не только безупречно, но и в полном соответствии с погодой и обстоятельствами. К тому же она приятная собеседница. Ида приходит сюда каждый день с тех пор, как мы приступили к реконструкции этого здания, и у нее есть несколько прекрасных идей по поводу классов, которые заработают после того, как мы откроемся.
– Речь идет о современных танцах? – Он холодно и явно неодобрительно сощурился.
– Ну, конечно, – ответила Эмили. – Ваша бабушка была профессиональной танцовщицей, и, судя по альбому с газетными вырезками, который она нам показала, ее талант очень высоко ценили.
– То было тогда, а это сейчас. Ее время закончилось.
– Закончилось? Простите?
– Нужно перестать поддерживать веру моей бабушки в то, что она все еще может танцевать.
Покачав головой и мысленно простившись со своей самой вдохновенной за долгие годы мечтой, Эмили включила агрегат в розетку.
– Мы явно расходимся в оценке возможностей вашей бабушки, – возразила девушка, пожав плечами. – Хотя совершенно понятно, что она значительно добрее, чем ее внук. И менее резкая в суждениях.
Он заморгал и открыл рот, собираясь что-то сказать, но она не дала ему возможности произнести ни слова.
– Я не видела Иду сегодня утром, мистер Престон. Возможно, она в кафе или в сувенирной лавке. Можете посмотреть там.
– Даже к лучшему, что ее еще нет здесь, – сказал он, либо не заметив ее холодного тона, либо решив проигнорировать это. И то и другое не говорило в его пользу. – Это позволит мне разузнать о вашем бизнесе.