— Ну, например, Рита Симека, — наконец сказал он.
Блейк переглянулся с Ламарр; та нагнулась и достала из чемоданчика толстую папку. Положила ее на стол. Блейк взял папку и стал ее листать. Провел пухлым пальцем по длинному списку и кивнул.
— Хорошо. И что произошло с мисс Симекой?
— С лейтенантом Симекой, — поправил Ричер. — Это было в Форт-Брэгге, штат Джорджия. Ребята назвали случившееся неудачной шуткой, она назвала это групповым изнасилованием.
— И чем все кончилось?
— Симека выиграла дело. Трое человек отправились за решетку, а потом были с позором уволены.
— А что сталось с лейтенантом Симекой?
Ричер в который раз пожал плечами.
— Сначала она была вполне довольна исходом. Чувствовала себя отмщенной. Затем пришла к выводу, что армейская служба для нее безнадежно испорчена, и уволилась.
— Где она сейчас?
— Понятия не имею.
— Предположим, вы с ней где-нибудь встретитесь. Например, приедете в какой-то город и увидите ее в магазине или ресторане. Как она отреагирует?
— Понятия не имею. Наверное, поздоровается. Возможно, мы немного поболтаем, где-нибудь посидим.
— Она будет рада вас видеть?
— Думаю, да.
— Потому что она запомнила вас как хорошего парня?
Ричер кивнул.
— Ей пришлось пройти через ад. И я имею в виду не только то, что с ней случилось, но и судебный процесс. Так что следователю приходится устанавливать особую связь с потерпевшим. Он должен быть ему другом и опорой.
— Значит, жертвы становились вашими друзьями?
— Да, если я делал все правильно.
— Как вы думаете, что произойдет, если вы постучитесь домой к лейтенанту Симеке?
— Я не знаю, где она живет.
— Предположим, вы это узнаете. Она вас впустит?
— Не знаю.
— Она вас узнает?
— Скорее всего.
— И вспомнит, что вы друг?
— Думаю, да.
— Итак, если вы постучите к ней в дом, она вас впустит, верно? Откроет дверь, увидит своего старого друга, впустит вас к себе и угостит кофе или еще чем-нибудь. Поговорит с вами о старых временах.
— Возможно, — сказал Ричер. — Вероятно.
Кивнув, Блейк умолк. Ламарр тронула его за руку, он наклонился к ней и выслушал то, что она шепнула ему на ухо. Снова кивнув, Блейк повернулся к Дирфильду и в свою очередь принялся нашептывать ему на ухо. Дирфильд взглянул на Козо. При этом трое агентов из Квантико откинулись назад, едва заметное движение, которое, однако, красноречиво говорило: «Отлично, мы заинтересованы». Козо встревоженно посмотрел на Дирфильда. Тот подался вперед, уставившись сквозь стекла очков прямо на Ричера.
— Ситуация очень затруднительная.
Ричер ничего не ответил. Молча сидел и ждал.
— Что именно произошло в ресторане? — спросил Дирфильд.