Порочные намерения (Джойс) - страница 108

— Напротив, — сказал Томас. — Благодарю вас. — И он подтолкнул фунтовую банкноту к другому концу стола.

Кебмен почесал голову и вышел, что-то смущенно бормоча.

— Мне это не по душе, Эджингтон, — сказал Томас, когда кебмен ушел.

Эджингтон вышел из тени к камину — разговор происходил в гостиной Томаса.

— Это вы захотели установить за ней слежку. Вы уверены, что она как-то связана с Олтуэйтом? Или вы послали меня гоняться за вашими собственными демонами?

Томас налил себе немного бренди. Другой бокал он протянул Эджингтону, но барон отрицательно покачал головой.

— Я совершенно уверен в этом деле. Олтуэйт узнал ожерелье. Вы видели, какое у него было лицо.

— Да, — согласился Эджингтон.

Томас быстро глотнул бренди. Какой странный привкус!

— Это ожерелье — одна из фамильных драгоценностей Олтуэйта.

— А вы не думаете, что она могла сказать вам правду о том, как она его нашла?

— Я уверен, что она знает Олтуэйта. Вы не видели ее лица, когда я высказал предположение, что он попользовался ею. Она была в ужасе. — Он опять сделал глоток. Да, с бренди было определенно что-то не так, странная горечь. Томас поставил наполовину выпитый бокал на стол.

Казалось, эти слова не убедили Эджингтона.

— Любая женщина ужаснулась бы, если бы очернили ее честь.

— Мадам Эсмеральда изображает из себя соблазнительницу. Неделю назад я готов был поклясться: эта особа согласится, что спала почти со всеми мужчинами, которых я ей перечислил. — Томас наклонился вперед. — Нам нужно узнать, что заставляет ее так бояться Олтуэйта. Это главное.

— Если вы правы, тогда у вашей Эсмеральды есть ключи ко всему этому делу.

Томас посмотрел на Эджингтона и сморгнул — ему показалось, что тот все время ускользает из его поля зрения.

— Вот почему мы должны следить за каждым ее шагом.

Эджингтон покачал головой:

— Вряд ли она докладывает об этом кому бы то ни было, Варкур.

— Но она может сделать что-то, что-то сказать… — Томас замолчал и снова сморгнул. Комната внезапно поплыла перед его глазами. Он посмотрел на полупустой бокал. Пил ли он бренди после того, как здесь побывала Эсмеральда? Он с трудом восстановил в памяти последовательность событий. Портвейн — да, он выпил стакан портвейна вчера вечером. Но он не прикасался к бренди. Он шагнул к шкафчику с напитками, и весь мир тревожно накренился.

— Варкур? — воскликнул Эджингтон.

Томас не обратил внимания на собеседника. Он открыл дверцу и протянул руку к задней стенке. Там была спрятана маленькая бутылочка. Он достал ее и увидел, что она пуста. Он рассмеялся. Смех, как ему показалось, донесся откуда-то издали. Он повернулся к барону, и весь мир медленно уплыл в сторону. Великолепная женщина. Великолепная и опасная, и мысль о ней наполнила его необъяснимым восторгом.