Порочные намерения (Джойс) - страница 111

— Это хорошо. Потому что я не умею танцевать, — сказала она. Губы внезапно перестали ей повиноваться.

— Я этому не верю, — заявил лорд Варкур. Он прислонился к дверному косяку рядом с ней, и она с трудом удержалась, чтобы не отпрянуть. — Вот почему я не прошу, а приказываю. Потанцуйте со мной, Мерри. Немедленно.

— Это повредит моей репутации загадочной женщины, — сказала она. Сердце ее бешено билось, она спрятала сжатые кулаки в роскошном бархате своего платья.

Темные глаза Варкура сузились.

— Если вы танцуете достаточно хорошо, этим вы напомните гостям о своем присутствии и вызовете у них волнующие вопросы.

— Я плохо танцую, — напрямик сказала она. — Они решат, что мы объединились.

— Наше первое свидание заставило их так подумать. Наша встреча в парке, возможно, заставила их усомниться, когда вы оттолкнули меня. Давайте взволнуем их снова, вызвав у них новые предположения.

— Давайте не будем давать им новой пищи для размышлений, — возразила Эм.

— Это была не просьба. — И он одной рукой схватил ее за плечо и повлек на танцпол с такой силой, что она не могла противиться, не устроив сцены.

Кружащиеся пары проносились перед ней, как страшный сон. Бальный зал совсем не походил на тот, что был в доме ее детства, — он был слишком великолепный, слишком элегантный. Но все это не имело никакого значения. Эм сжала его руку, лежащую у нее на плече.

— Вы погубите мою тайну, — прошипела она. — А потом где вы будете?

— Люди начинают считать вас чем-то само собой разумеющимся, Мерри, — проговорил он, пронзив ее взглядом. — Скандал воскресит интерес общества к вам.

У Эм перехватило дыхание. Это верно, слишком верно. Лишь леди Гамильтон держалась за нее так же крепко, как и прежде. В скором времени, если графиня не защитит ее, она станет посмешищем. Эм почти перестали куда-нибудь приглашать. В конце концов дамам начали надоедать ее разговоры о духах.

— Если бы они устали от меня, вы уже выгнали бы меня, — сказала она.

— Но наша сделка все еще в силе, не так ли? — Он вышел на танцпол, развернув Эм к себе.

— Теперь все об этом узнают, — прошептала она.

— Нет. У них появятся подозрения — не одно, а множество. — Его правая рука легла ей на талию, а пальцы левой сомкнулись на ее руке, и он начал выделывать фигуры мазурки. По стоявшим вокруг танцпола пролетел шепоток. Леди шептались, прикрываясь веерами, а мужчины смотрели им вслед более или менее задумчиво или завистливо.

До этого Эм танцевала в объятиях мужчин лишь однажды. В тот вечер ей совершенно неожиданно пришлось пережить самое горестное событие в ее жизни.