Поцелуй Лесли (Айртон) - страница 79

– Счастье приходит не часто, – сказала она, пристально глядя на брата. – Случается, что подобный шанс дается нам лишь раз в жизни. Поэтому стоит за него бороться. Стоит чем-то жертвовать.

– Я знаю.

Мэгги еще крепче ухватилась за его руку, словно испугавшись, что он не понял ее или не пытается понять.

– Тебе уже тридцать, Росс. Пришло время подумать о семье. Ты сделаешь это? Пожалуйста, будь счастлив… ради меня…

Росс почувствовал, что слезы застилают ему глаза. Сестра осознавала, что умирает. Она посмотрела на него с мольбой. Затем рука, удерживающая его, ослабела. Голова Мэгги упала на подушку.

– Да, – прошептал он, наклонившись к ее уху. – Я не подведу тебя. Веришь?

Но Мэгги уже впала в бессознательное состояние и не слышала его.

Глаза его были полны слез, когда он вышел из палаты. Благодарение Господу, в коридоре не оказалось ни сестер, ни больных, которые могли бы заметить это.

Еще час он пробыл в больнице, беседуя с врачом, затем поехал к матери. Дома мать напрасно пыталась заставить его чего-нибудь съесть. Спать он отправился рано.

Мысли в голове путались. Росс думал то о Мэгги, то о Лесли. Их лица стояли перед его глазами, пока он без сна ворочался в постели. Лицо сестры постепенно отдалялось. Лицо Лесли, напротив, приближалось, манило, звало к жизни. Мечтая о Лесли, он боялся оказаться предателем по отношению к сестре, дни которой были уже сочтены. Но чудная, деликатная Мэгги подталкивала его к этой новой жизни, хотя сама медленно отдалялась от него. Никогда Росс не чувствовал себя таким измотанным, таким счастливым и таким отчаявшимся одновременно.

Наконец с мыслью о том, что завтра утром его ждет свидание с сестрой, а через день встреча с любимой женщиной, Росс заснул.


Лондон был покрыт ковром свежевыпавшего снега. Росс въехал на тихую маленькую улицу, на которой жила Лесли. Он остановился около ее дома и выключил зажигание в машине.

Долгий путь по заснеженным улицам был самой легкой частью его задачи. Встреча с Лесли будет куда сложнее.

Дверь ему открыл юноша лет шестнадцати.

– Меня зовут Росс Блейк, – представился Росс. – Я хотел бы поговорить с Лесли.

Выжидательная улыбка на лице подростка сменилась открытой враждебностью.

– Я ее брат, – сообщил он. – И она не желает видеть вас.

– А я приехал именно за этим и добьюсь своего во что бы то ни стало.

– По-видимому, он действительно сделает это, Уитни, – сказала немолодая женщина, входя в прихожую. В руках она держала книгу, которую, очевидно, только что читала.

Она окинула высокого темноволосого мужчину внимательным взглядом. Ее голубые глаза остановились на застывшем от напряжения лице непрошеного гостя. Жесткая линия ее губ дрогнула, и она едва заметно улыбнулась.