— Они ушли, — сказал Давенпорт осипшим голосом.
Он выбрался из укрытия и осмотрелся. Вокруг было так спокойно, как будто все случившееся — кошмарный сон. Но все было реальностью. Похоже, все чудовища теперь собрались в центре мангрового болота.
— Ну что ж, настало время, — Клифф Давенпорт вышел на берег. — Думаю, не нужно вам напоминать, что следует делать. Может быть, нам повезет. Может быть, мы потерпим неудачу, по крайней мере, будем знать, что попытались сделать все, что зависело от нас.
Они коротко пожали друг другу руки и разошлись не оглядываясь.
Клиффорд Давенпорт с удовлетворенностью и облегчением заметил, как быстро разгорелся костер и пламя перекинулось на ветки мангровых деревьев. Он поднял горящую ветку и бросился бегом к следующему костру, поджег его, подобрал другую ветку и устремился дальше. В другой руке он сжимал ружье, абсолютно бесполезное в данной ситуации, но все-таки как-то успокаивающее.
Вскоре он заметил красные всполохи на другом конце острова, это придало ему сил. Наконец Давенпорт достиг своего последнего костра, но не остановился, он продолжал поджигать деревья, выбирая наиболее сухие из них. Отламывая горящие сучья, он продолжал поджигать деревья дальше и дальше.
Плотная стена огня устремилась в глубь болот, сжигая все на своем пути и шипя каждый раз, когда встречалась вода. Ничто уже не могло остановить пожара. Горящие ветки падали вниз, поджигая стволы новых деревьев, огонь продолжал наступление.
Давенпорт кашлял, его глаза слезились, было к тому же ужасно жарко. Но он продолжал свою миссию: нужно было сомкнуть круг огня, пока крабы не обнаружили спасительный выход.
Вокруг теперь не было теней, Пламя рвалось вверх, заливая своим светом сияние звезд и луны.
Маллон мог теперь слышать крабов. Несколько раз он слышал, как они метались в поисках укрытия, но каждый раз огонь заставлял их отступать. Они встретились со стихией, которая была сильнее их. Это было их поражением.
Потом он увидел "королеву крабов". Она замерла на берегу, наполовину погрузившись в воду, и смотрела на то, что ей было незнакомо раньше, огонь дьявольски прыгал в ее зрачках.
Маллон остановился. Чтобы замкнуть круг огня, он должен был пройти перед ней. По какой-то причине, известной только ей, она не выползала на берег вместе со всеми крабами. Возможно, "королева" уже перешла тот возраст, до которого самки мечут икру. Может быть, не было такого самца, который смог бы выдержать ее вес на своей спине. А может, она не подпускала к себе ни одного из них.
Маллон не знал. Он знал только, что должен пройти мимо нее. Он поджег очередное дерево и бросился бежать. Увидев это, самка двинулась наперерез, растопырив клешни.