Блейк перевел взгляд на Викторию. Она опустила голову, непреднамеренно открыв его взгляду ложбинку на груди. На какой-то очень короткий момент он почувствовал внезапный приступ сострадания, но это ощущение было таким неожиданным, так глубоко запрятанным, что легко растворилось в буре других эмоций.
— Я хочу получить Викторию в обмен на смягчение сроков возврата займов.
Чарлз выглядел озадаченным.
— Ты просишь руки моей дочери, ты хочешь жениться?
— Жениться? — Блейк рассмеялся. — Помилуйте, вовсе нет. Я предлагаю соглашение на более свободных условиях.
— То есть ты предлагаешь ей стать твоей любовницей? — прошипел оскорбленный Чарлз.
— Взамен я продлю сроки ваших займов на один год без процентов. У вас будет достаточно времени, чтобы привести в порядок свои дела.
— Виктория — леди, она не может стать чьей-то любовницей. Пострадает ее репутация, у нее не будет никаких шансов выйти замуж за достойного человека.
— Тогда я забираю свое предложение. — Блейк повернулся, собираясь уйти. — Я дам указание своим адвокатам предъявить иски на пятнадцать тысяч фунтов к концу месяца. Таким образом, ваша работа в министерстве финансов будет завершена. Я позабочусь, чтобы всю вашу семью отправили в работный дом.
— Подожди! — вскричал Чарлз. Виктория встала, расправив плечи:
— Не надо делать вид, что меня здесь нет. Я не стану, и никогда не стала бы вашей любовницей. Лучше умереть с голоду в работном доме.
— Исходя из личного опыта, Виктория, — сухо заметил Блейк, — жизнь со мной будет намного приятнее.
— Как долго тебе потребуются ее… услуги? — послышался голос Чарлза.
Виктория повернулась к отцу и с недоумением посмотрела на него:
— Я ведь сказала, что отказываюсь.
— Как долго? — повторил Чарлз.
— В течение одного года. Столько же времени мы провели в работном доме.
— Я сказала — нет! — У Виктории дрожал голос.
— Мне нужно время, чтобы принять решение. — Чарлз не обратил никакого внимания на слова дочери.
— У вас есть время до конца недели.
— Катись ко всем чертям, Равенспер. Блейк скривил губы:
— Я уже был там и вернулся. Теперь ваша очередь, Эштон.
— Открой дверь, Виктория.
Стиснув зубы, Виктория сидела на краю кровати в своей спальне.
Спенсер смотрел на нее, стоя спиной к окну. На его лице были написаны потрясение и сострадание. Он только что прослушал рассказ о том, что произошло в библиотеке.
Стук в дверь повторился, на этот раз — громче.
— Сейчас же открой дверь, Виктория. В ее глазах закипели слезы.
Спенсер опустился перед ней на колени и взял ее дрожащие руки в свои.
— Лучше впусти его, Вики. Нет смысла еще больше раздражать его.