Скандальное предложение (Габриэлл) - страница 62

Виктория так увлеклась, что едва не споткнулась о рулон тонкого черного шелка. Она взмахнула руками, пытаясь устоять на ногах, но крепкая рука удержала ее за локоть.

— Что такое происходит с женщинами, когда они оказываются в магазине? Похоже, всякий раз у них голова идет кругом.

— Возможно, тебя это удивит, но не все женщины безмозглые создания. — Виктория вырвала свою руку.

— Да я просто подразнил тебя, Виктория. — Блейк подарил ей такую улыбку, от которой у нее участился пульс.

Тяжелые шаги известили о возвращении мадам Флер.

— Если вы проследуете за мной в примерочную, мы сможем снять мерки с мадемуазель.

Портниха повела их в глубь салона, мимо рулонов тканей и платьев на вешалках. Они оказались в узкой комнате, в центре которой перед большим зеркалом в подвижной раме располагался круглый подиум, а по периметру на стенах крепились медные крючки. Углы примерочной были завалены шитьем, что свидетельствовало о больших объемах заказов.

— Мадемуазель, я расстегну ваше платье, — мадам Флер встала у Виктории за спиной, — чтобы снять мерки.

— Подождите! — круто повернулась Виктория. Ее взгляд беспокойно метался между портнихой и Блейком. — Мадемуазель, я хочу, чтобы Равенспер… То есть я хочу, чтобы мой кузен вышел. Неприлично, если он увидит меня раздетой.

У женщины от изумления округлились глаза, она молча смотрела то на Блейка, то на Викторию. Реакция портнихи лишний раз подтвердила убеждение Виктории, что мадам Флер не поверила в их родство.

— Похоже, моя кузина излишне стыдлива. — Блейк поднял брови, его глаза заискрились весельем.

Виктория почувствовала, что ее бросило в жар, ей захотелось перебежать через комнату и влепить ему пощечину, чтобы с его красивого лица исчезло насмешливое выражение.

Стыдлива!

А чего он ждал? Что она позволит незнакомой женщине раздеть ее в его присутствии, чтобы он мог с вожделением смотреть на нее?

— Есть здесь место, где я могу спокойно подождать? — заговорил Блейк, прежде чем Виктория успела что-то сказать.

— Конечно, милорд. Я попрошу принести вам стул.

Женщина хлопнула в ладоши и позвала прислугу. Немедленно появился молодой человек, и мадам Флер что-то очень быстро сказала ему по-французски. К облегчению Виктории, Блейк вышел вслед за молодым человеком в коридор.

— Теперь я могу снять мерки? — внимательным взглядом окинула Викторию мадам Флер.

Виктория повернулась к ней спиной, портниха расстегнула ее платье, сняла и повесила на один из медных крючков на стене. Затем достала сантиметр и занялась делом.

По указанию портнихи Виктория расправила плечи, выпрямила спину, втянула живот и выпятила грудь.