Божественные проступки (Гамильтон) - страница 40

- Твое волшебство не действует на нас, - сказал Дойл своим глубоким голосом.

Она вздрогнула, ее корона, платье и блестки рассыпали по комнате радужные искры.

- Подойди, встань здесь и скажи это мне своим глубоким голосом.

- Она оскорбляет тебя. - Сказал Холод.

- Больше, чем мы, - сказал Дойл.

Я глубоко вдохнула, медленно выпуская воздух и продвигаясь мимо полиции. Мои мужчины двигались со мной, и я чувствовала, что Гилда искренне думала, что это ее заклинание действует. И теперь мы поняли, что то, что она сделала со Сладкой Горечью, и что она попыталась сделать с моими мужчинам, помогало подчинять ей других низших фейри. Если ее волшебство и принуждение лишали возможности выбора, то это было плохо.

- Вы оба идете ко мне, как изумительно, - сказала она.

- Я что-то упускаю? - Спросила Люси, когда я проходила мимо нее.

Я шепнула:

- Это своего рода состязание.

Гилда не могла продолжать действовать, словно меня здесь нет. Она продолжала улыбаться Дойлу и Холоду, притворяясь, что они шли к ней из-за ее принуждения. Она протянула руку под более высоким углом, чем мне нужно, словно она игнорировала меня.

- Гилда, Крестная мать Лос-Анджелеса, приветствую, - сказала я тихим, но ясным голосом.

Она издала негромкий звук "гм", затем посмотрела на меня, опустив руку.

- Мерри Джентри. Вижу, ты вернулась в город.

- Любая королевская особа волшебной страны знает, что, если другая королевская особа произносит твой титул, ты должен также обращаться к ним так же с указанием титулов, иначе это можно принять, как оскорбление, которое может быть заглажено только в поединке. - Наполовину это была правда, но были и другие варианты разрешения подобных конфликтов. Но Гилда этого не знала.

- Поединки незаконны, - сказала она чопорно.

- Как и чары принуждения, которые крадут добрую волю любого законопослушного гражданина Соединенных Штатов.

Она уставилась на меня, нахмурившись. Сладкая Горечь прижалась к лицу Гилды, затерявшись с среди ее локонов, наполовину сонная, словно прикосновение к Гилде делало принуждение сильнее.

- Я не понимаю, о чем ты говоришь.

- Да, не понимаешь, - сказала я, наклоняясь к ней ближе, так, чтобы блеск ее платья отразился в моих троецветных глазах и лунным светом на моей коже. - Я не помню, чтобы ты так сияла, когда мы встретились в последний раз, Гилда. Что ты сделала, чтобы получить такую силу?

Я была достаточно близко, чтобы заметить вспышку страха в ее прекрасных синих глазах. Она быстро взяла себя в руки, но я заметила эту вспышку. Что же такого она сделала, что не хотелось бы, чтобы об этом знали? У меня появилась мысль, что может быть она действительно не хотела, чтобы Сладкая Горечь говорила с полицией. Может быть Гилда знала об убийствах больше, чем она делала вид. Существовали чары, злые заговоры, запрещенные заговоры, которые позволяли фейри красть силу у менее сильных. Я даже видела человеческого волшебника, который усовершенствовал это так, что он мог красть силу у других людей, кровь которых содержала лишь слабый след крови фейри. Он умер, пытаясь изнасиловать меня. Нет, не я убила его. Предатель сидхе, который дал человеку такую силу, убил его прежде, чем мы смогли выследить его мастера. Предатель теперь мертв, так что теперь это было неважно.