Манеры капитана Питера, сочетающие почтительность с достоинством, и его элегантность тотчас же покорили сэра Джеймса, который заверил своего гостя, что окажет ему всяческое содействие. Правда, сейчас он не располагает рабами для продажи, но в любой момент из Гвинеи может придти судно с грузом чернокожих, и если капитан Питер не очень торопится, то, несомненно, через день или два его желание осуществится. А пока что не соизволит ли он остаться пообедать?
Капитан Питер соизволил, тем более что на пришедшую вскоре леди Корт он произвёл такое неотразимое впечатление, что она горячо поддержала приглашение своего мужа.
За обедом, учитывая цель, с которой капитан Питер прибыл на Невис, разговор, естественно, касался рабов и сравнения качеств чёрных и белых слуг. Сэр Джеймс, будучи всецело убеждённым в превосходстве белой расы, заявил, что сравнивать их просто нелепо, дав тем самым возможность капитану затронуть интересующий его вопрос.
– И тем не менее белые, высланные сюда после мятежа Монмута, – сказал он, – расточительно используются на плантациях. Странно, но никто не подумал о том, чтобы найти применение их способностям в каком-нибудь другом месте.
– Они ни для чего другого не годятся, – заявила её милость. – Из этих бунтовщиков не сделаешь хороших слуг. Я знаю, потому что пробовала этим заняться.
– В самом деле? Это интересно. Неужели бедняги, которых вы избавили от работы на плантациях, были так равнодушны к своей судьбе, что не проявили усердия в должности слуг?
– Опыт моей супруги более ограничен, чем вы можете подумать по её утверждениям, – вмешался сэр Джеймс* – Она судит по единственной попытке.
Леди Корт пренебрежительным взглядом ответила на критику, а галантный капитан пришёл ей на помощь.
– Ab uno omnes[84], сэр Джеймс. Это изречение часто оказывается верным.
– И он повернулся к леди, которая благодарно ему улыбнулась. – А что это была за попытка, и кто был этот человек, который остался глух к вашему милосердию?
– Один из осуждённых мятежников, сосланных на плантации. Мы привезли его с Барбадоса. Я купила его, чтобы сделать грумом, но он оказался настолько неблагодарным и неспособным оценить перемену в своей жизни, что я в итоге отправила его назад, на сахарные плантации.
– Что ж, поделом, – с одобрением кивнул капитан. – И что же с ним произошло?
– Этот гадкий мятежный пёс расплачивается за своё поведение на плантациях сэра Джеймса.
– Бедняга когда-то был джентльменом, как и многие другое, попавшие в заблуждение мятежники, – печально проговорил сэр Джеймс. – Он немного выиграл, избежав виселицы.