— Несколько лет назад я пользовался их грузовиками для доставки тканей в Польшу и обратно, — не уверен, кажется, уже четыре года прошло, — думаю, это все-таки была водка. Но после ослабления контроля на границах и изменений в таможенных правилах я пришел к выводу, что гораздо дешевле доставлять грузы поездом, так что с тех пор у нас нет никаких общих дел.
— А ваши личные отношения?
— Как и с сотнями других моих знакомых в этом городе, — ответил граф и взглянул на официантку, которая в этот момент подошла к их столику.
На ней была надета мужская рубашка, заправленная в тугие джинсы. Волосы были острижены коротко, как у мальчика. И хотя на лице не было и грамма косметики, она едва ли походила на мальчишку: джинсы обтягивали далеко не мальчишеские бедра, а три верхние расстегнутые пуговицы рубашки недвусмысленно намекали на то, что она не носит лифчик (хотя ей это не помешало бы).
— Ваше сиятельство, — пропела она глубоким контральто, тепло и многообещающе улыбаясь, — как мы рады, что вы снова посетили нас! — Обернувшись к Брунетти, она и его одарила теплой улыбкой.
Брунетти вспомнил, что граф говорил ему, что ресторан принадлежит дочери его знакомого; и, похоже, старого знакомого, поскольку он спросил:
— Come stai, Валерия? — Брунетти поразило то, что, несмотря на дружеское «ты», вопрос прозвучал отнюдь не фамильярно. Интересно, как отреагирует женщина?
— Molto bene, Signor Conte. E Lei? [17] — ответила она тоном, совершенно не соответствовавшим чопорности ее выражений.
— Прекрасно, спасибо, дорогая. Позволь представить тебе моего зятя, Гвидо Брунетти.
— Piacere, [18] — поклонился Брунетти.
Девушка ответила ему тем же, сопроводив свои слова неизменной улыбкой.
— Ну-с, что ты нам сегодня предложишь, Валерия? — осведомился граф.
— Для начала я бы порекомендовала сардины в маринаде, — сказала она, — или latte di seppie. [19] Сардины были приготовлены ночью, а каракатицу доставили с Риальто сегодня утром.
Наверняка в замороженном виде, подумал Брунетти. Рановато еще для свежей молоки, но что касается сардин, тут можно не сомневаться. У Паолы никогда не хватало ни времени, ни терпения возиться с сардинами — чистить их, а затем мариновать с изюмом и луком; так что, пожалуй, сардинки будут в самый раз.
— Что скажешь, Гвидо?
— Сардины, — решительно отозвался Брунетти.
— Хорошо. И мне тоже.
— Спагетти с моллюсками, — объявила Валерия, не столько советуя, сколько распоряжаясь.
Оба разом кивнули.
— Затем я предложила бы вам на выбор палтуса или морского черта. Все очень свежее, можете не сомневаться.