Честь семьи Лоренцони (Леон) - страница 39

— Несколько лет назад я пользовался их грузовиками для доставки тканей в Польшу и обратно, — не уверен, кажется, уже четыре года прошло, — думаю, это все-таки была водка. Но после ослабления контроля на границах и изменений в таможенных правилах я пришел к выводу, что гораздо дешевле доставлять грузы поездом, так что с тех пор у нас нет никаких общих дел.

— А ваши личные отношения?

— Как и с сотнями других моих знакомых в этом городе, — ответил граф и взглянул на официантку, которая в этот момент подошла к их столику.

На ней была надета мужская рубашка, заправленная в тугие джинсы. Волосы были острижены коротко, как у мальчика. И хотя на лице не было и грамма косметики, она едва ли походила на мальчишку: джинсы обтягивали далеко не мальчишеские бедра, а три верхние расстегнутые пуговицы рубашки недвусмысленно намекали на то, что она не носит лифчик (хотя ей это не помешало бы).

— Ваше сиятельство, — пропела она глубоким контральто, тепло и многообещающе улыбаясь, — как мы рады, что вы снова посетили нас! — Обернувшись к Брунетти, она и его одарила теплой улыбкой.

Брунетти вспомнил, что граф говорил ему, что ресторан принадлежит дочери его знакомого; и, похоже, старого знакомого, поскольку он спросил:

— Come stai, Валерия? — Брунетти поразило то, что, несмотря на дружеское «ты», вопрос прозвучал отнюдь не фамильярно. Интересно, как отреагирует женщина?

— Molto bene, Signor Conte. E Lei? [17] — ответила она тоном, совершенно не соответствовавшим чопорности ее выражений.

— Прекрасно, спасибо, дорогая. Позволь представить тебе моего зятя, Гвидо Брунетти.

— Piacere, [18] — поклонился Брунетти.

Девушка ответила ему тем же, сопроводив свои слова неизменной улыбкой.

— Ну-с, что ты нам сегодня предложишь, Валерия? — осведомился граф.

— Для начала я бы порекомендовала сардины в маринаде, — сказала она, — или latte di seppie. [19] Сардины были приготовлены ночью, а каракатицу доставили с Риальто сегодня утром.

Наверняка в замороженном виде, подумал Брунетти. Рановато еще для свежей молоки, но что касается сардин, тут можно не сомневаться. У Паолы никогда не хватало ни времени, ни терпения возиться с сардинами — чистить их, а затем мариновать с изюмом и луком; так что, пожалуй, сардинки будут в самый раз.

— Что скажешь, Гвидо?

— Сардины, — решительно отозвался Брунетти.

— Хорошо. И мне тоже.

— Спагетти с моллюсками, — объявила Валерия, не столько советуя, сколько распоряжаясь.

Оба разом кивнули.

— Затем я предложила бы вам на выбор палтуса или морского черта. Все очень свежее, можете не сомневаться.