Кинг Конг (Уоллес, Купер) - страница 37

Глава десятая

Денхам командовал шлюпками, покинувшими "Вандару", он подгонял матросов до самой деревни. Но с того момента, как распахнулись гигантские ворота, операцией начал командовать Дрискол. Это он преследовал Конга.

Он единственный видел, как этот монстр скрылся в темноте, держа на руке потерявшую сознание Анну. Он же своим выстрелом заставил Конга поторопиться.

— Это мое дело, — сказал он Денхаму.

Режиссер кивнул в ответ:

— О'кей, Джек. Сделаем его вместе.

— Мне нужна дюжина человек, — крикнул Дрискол, повернувшись к команде.

— Кто пойдет со мной?

— Я пойду, — вызвался Лампи, вслед за ним подняли руки все остальные.

— Ты останешься здесь Лампи, — сказал Дрискол. — Я возьму тебя! — показал он. Тебя! Тебя!..

— У кого бомбы? — спросил Денхам. — Они нам понадобятся.

— Они здесь, — подал голос Джимми, и когда один из мощных матросов предложил понести ящик, Джимми ревностно отстранил его. — Не спеши, парень! Я тащил их все это время. И могу тащить дальше.

— Оставим шкипера здесь, охранять тыл. Так? — сказал Дрискол Денхаму. Режиссер кивнул. Все вмести они проверили оружие, снаряжение и факелы.

— Пойдем колонной, — приказал Дрискол. — Не теряйте из виду впереди идущего человека. Все следуйте за мной.

Он быстро пошел туда, где исчез Конг, за ним поспешил Денхам. У алтаря Дрискол остановился и прикинул на глаз высоту колонн. Потом он недоверчиво глянул на Денхама.

— Вы ведь тоже мельком его видели?

Денхам кивнул.

— Я не могу поверить, — сказал Дрискол. — Страшное зрелище. Голова чудовища была выше вершин этих колонн, а они около двадцати футов высотой. Он вздрогнул. И тут же скомандовал. — Вперед. Нельзя терять времени.

Они подошли к пропасти. Слева слышался шум воды. Денхам предположил, что там может быть какой-то проход к расщелине, которая выведет их на плато, они направились в этом направлении.

Вскоре они нашли речушку, что текла по направлению к стене, вытекала из расщелины в обрыве. Расщелина резко уходила вниз, там бежал глубокий поток воды.

— Такой прекрасный пловец, как ты, Джек, — сказал Денхам, — мог бы спуститься по этому скату.

Дрискол кивнул и занялся розысками дороги наверх. Едва он нашел что-то похожее на узкий проход по краю водяного потока, как один матрос из команды вскрикнул.

— Здесь след!

Дрискол осветил факелом след, огромные размеры которого поразили всех. След вел к проходу, только что обнаруженному Дрисколом.

— Идем, — сказал он.

В кромешной темноте подниматься было тяжело. Каждый шаг грозил падением. Один из матросов сорвался в поток и летел сотни футов прежде чем смог зацепиться за камни и выкарабкаться.