… А вот Гюнтер на свою "Еву" жалуется…
— Пауль Вейс — консультант-артиллерист, присланный фирмой "Рейнметалл", — представил нам немца капитан. — Майор Кацураги, лейтенант Икари — специальный институт НЕРВ.
— Обер-лейтенант Пауль Вейс, — теперь уже старик поправил Иванова. В голосе немца лязгнул металл. — 833-й… schwere Artillerie-Abteilung[42].
— Не тяжело вам, господин… эээ… обер-лейтенант? Всё-таки учитывая ваш возраст… — поинтересовалась Кацураги, внимательно разглядывая ветерана войны, которая закончилась задолго до рождения наших родителей… Подумать только! Стоящий перед нами человек был даже старше, чем гусеничный антиквариат "карл"…
— Никак нет, фрау майор, — скрипуче рассмеялся Пауль. — Работать с этим орудием — гораздо более весёлое занятие, чем мой привычный день на протяжении последних десятков лет. И я не видел "Адама" уже больше семидесяти лет, ja…
— Если правильно помню историю того периода, то вы, обер-лейтенант, должны были воевать на Восточном фронте… — решился задать вопрос я.
Дед, это не ты часом обстреливал Брестскую крепость и Севастополь?..
— О, ja, жаркое было дело! С русскими воевать было гораздо тяжелее, чем с янки, — усмехнулся Вейс, отчего его морщинистое лицо сморщилось ещё больше. — Тогда воевали, а вот сейчас стали союзниками — судьба умеет шутить, ja… Помогать бывшим врагам в работе с трофейной пушкой — это… занятно.
— А вас не пугает то, что здесь идёт война? — полюбопытствовала Кацураги. Похоже, старый солдат её чем-то не на шутку заинтересовал. — Вы же можете в любой момент погибнуть, а ведь могли бы спокойно жить у себя на Родине… Мне просто интересно, что подвигло вас приехать сюда?
— Фрау майор… — скривился Пауль. — Доживать свой век в доме престарелых среди впавших в маразм стариков — это не лучшая жизнь, ja… Если уж умирать, то умирать как солдату — в бою, а не в собственном дерьме, извините за эти слова. Я был бы последним глупцом, если бы не воспользовался таким шансом…
Вейс похлопал рукой по броне "Адама".
— Настоящая жизнь — вот она, а там — просто существование, ja… А я хочу жить. По-настоящему жить, пускай и недолго… Понимаете меня, фрау майор?
— Да, господин обер-лейтенант, — задумчиво кивнула Мисато. — Спасибо вам.
— Всегда к вашим услугам, фрау майор, — слегка усмехнулся Пауль.
* * *
"Ирокез" летел прочь от артиллерийской позиции "Бета".
— Мисато, можно вопрос? — проорал я, перекрикивая рёв двигателя.
— Конечно, Синдзи! В чём дело?
— На кой ляд нам вообще потребовались эти монструозные пушки? Какой смысл прикладывать такие усилия, если они всё равно не смогут пробить АТ-поле Рамиила?