— Господи Иисусе! — прошептала Сакс.
— Когда их нашли, мальчишка сидел перед деревом и спокойно смотрел на муки отчима. — Купер зачитал фразу из протокола: — «Подозреваемый не оказал сопротивления. Он находился в невменяемом состоянии, постоянно твердил: „Убивать можно любым оружием, убивать можно любым оружием…“ Был доставлен для осмотра в Центр психического здоровья округа Камберленд».
Психологический портрет преступника Райма не интересовал. В первую очередь он полагался на науку анализа улик. И раньше криминалист знал, что Танцор является социопатом. Это верно относительно всех без исключения профессиональных убийц. В настоящий момент от психических травм, полученных преступником в детстве, не было никакого толку.
— Фото есть? — спросил Райм.
— В подростковой колонии снимки не делали.
— Я и забыл. Черт! В армии он служил?
— Нет. Но у него еще раз были нелады с законом, — сказал Купер. — Колл пытался завербоваться в морскую пехоту, но был отвергнут после осмотра психиатром. В течение нескольких месяцев от приставал к вербовщикам и в конце концов избил одного сержанта. Признал себя виновным.
— Надо срочно обратиться во все архивы, — предложил Селитто.
— Пусть Деллрей пошлет людей в Камберленд, — распорядился Райм. — Надо найти следы Танцора.
— Хорошо.
Стивен Колл…
Наконец-то, после стольких лет! Райм чувствовал себя так, словно посетил святыню, о которой читал с детства, но никогда не видел лично.
Послышался резкий стук в дверь. Все вздрогнули. Сакс и Селитто непроизвольно потянулись за пистолетами.
Но пришедшим оказался один из полицейских, дежуривших внизу.
— Вам посылка.
— Что это? — спросил Райм.
— Ее доставил курьер из Иллинойса. Сказал, от пожарной службы округа Дю-Пейдж.
— Что там?
Полицейский пожал плечами.
— Курьер сказал, что там грязь с шин пожарных машин. Наверное, пошутил.
— Нет, — остановил его Райм, — здесь именно это, — он повернулся к Куперу. — Грязь с колес машин, прибывших на место катастрофы самолета.
Полицейский недоуменно заморгал.
— Именно это вы и просили? Посылку доставили самолетом из Чикаго…
— Мы ждали ее, затаив дыхание.
— Ну… В жизни много странного, вы не находите?
Линкольн Райм вынужден был согласиться.
* * *
Полеты — это не только собственно полеты.
Полеты — это масса бумаг.
Весь кузов фургона, перевозившего Перси Клэй в аэропорт «Мамаронек», был забит книгами, папками и картами: «Справочник аэропортов Северной Америки», «Справочное пособие летчика», «Наставление по полетам ФАГА» и многое другое. Тысячи страниц. Горы информации. Перси, как и большинство профессиональных летчиков, многое знала наизусть. Но она не могла даже подумать о том, чтобы сесть за штурвал, предварительно не проштудировав основные книги от корки до корки.