– Ты не достал никакой одежды? У неё ничего нет. Я выбросил те тряпки, когда вымыл её. Их нужно сжечь.
– Я придумаю что–нибудь, сэр, – пообещал Эванс. – И, может, пока я суечусь, вы позволите мне постирать вашу рубашку. И давайте почищу ваш сюртук. Он, разумеется, пропал, но вам нужно же в чём–то ехать домой, потому я погляжу, что можно сделать, чтобы он выглядел поприличней.
Гарри уставился на него:
– Эванс, какую работу ты выполнял для сэра Эрвина?
– Был его камердинером, сэр.
Гарри усмехнулся:
– Превосходно. В таком случае можешь взять мои рубашку и сюртук с моего позволения и взглянуть, что можно с ними сделать. На какое–то время мне будет нужен камердинер.
– Благодарю, сэр. Вы не пожалеете, сэр.
– Я не денди, – предостерёг его Гарри.
Эванс постарался скрыть улыбку:
– О, я понимаю, сэр.
– Х–м–м, – произнес Гарри. – А между тем там остывает пирог.
– Благодарю, сэр.
Эванс поднял крышку и увидел, что еда осталась нетронутой.
– Вы не проголодались, сэр?
Гарри покачал головой:
– Умираю от голода. Но я не могу двинуться с места.
– Не можете двинуться? – обеспокоенно посмотрел Эванс. – Вы не повредили себе чего?
Гарри выглядел смущённым.
– Нет, но меня взяли в плен, – признался он. Гарри опустил взгляд на малютку, спавшую на его согнутой руке и всё ещё державшей его за палец. – Боюсь, что она проснётся и опять огласит криком всю округу. У моей дочери очень сильные легкие.
– У вашей дочери, сэр? Я–то думал…
– Нет, – твёрдо сказал Гарри. – Она моя. Мы с её матерью долго искали её.
Лицо Эванса прояснилось:
– Тогда, значит, всё это было просто ужасной ошибкой, сэр?
– Совершенно верно, Эванс. Ужасной ошибкой.
И нет нужды, чтобы кто–то знал нечто иное. Гарри посмотрел на крошечное существо, державшееся так стойко.
– Но она вернулась туда, где ей следует быть, или будет там, когда окажется на руках у матери.
* * *
Для возвращения в поместье брата Гарри нанял карету, верхом на лошади Тори слишком бы трясло. Позади ехал верхом Эванс, ведя в поводу коня Нэша.
Гарри задумался было купить корзину для младенца и детскую одежду, но ни он, ни Эванс ничего не знали о том, где всё это можно приобрести. Исходя из опыта Эванса, такими вещами занимались женщины, и, в конце концов, Гарри решил, что куда важнее привезти Тори к Нелл. Самыми необходимыми вещами были пелёнки и молоко, а Гарри запасся и тем и другим.
Поэтому Тори ехала домой к мамочке, завёрнутая в несколько полотенец и наволочку, покоившись на руках у Гарри. По всей видимости, ей такое положение вещей очень нравилось, она таращилась вокруг сияющими любопытными глазёнками, трогая пальчиками пуговицы его сюртука и крепко цепляясь за его палец, когда Гарри его подставлял.