Девушка с полотен Тициана (Остен) - страница 44

— Вы что-то читаете? — неожиданно спросил Форд.

— Я нашла томик стихов в одной из комнат.

— Кажется, он там затерялся несколько лет назад, когда семейство Вортуорт наезжало сюда на Рождество. Барышни Вортуорт — невыносимо романтические особы.

— Барышни Вортуорт?

У Джулианы появилась одна великолепная идея.

— Да, пять сестричек Вортуорт. И я вас уверяю, не позднее чем с завтрашнего полудня они будут здесь. Святой отец постарается. Он у нас вообще старательный, иногда даже чересчур.

Джулиану было не сбить с пути разговорами о святом отце.

— Как вы думаете, эти девушки согласятся помочь с организацией бала?

— Узнав, что тут будут крутиться Фаррелы? — фыркнул Джеймс. — Да они прибегут босыми и неодетыми, лишь бы не упустить такой шанс.

— Великолепно. А Фаррелы?

— Их тогда невозможно будет и на веревке оттащить от девиц дальше чем на пару ярдов. Родители обоих семейств пока не поощряют эти возможные связи; старшие Фаррелы надеются, что их парни найдут себе жен в городе и привезут сюда, а старшие Вортуорты — что их девочками заинтересуются соседи, чьи владения не будут поделены на четыре части. Но взаимный интерес существует, как вы уже поняли.

— Еще чудеснее. — Джулиана просто сияла. — Кажется, удастся одним махом решить все проблемы: и отвлечь соседей от стрижки овец, и найти помощников для подготовки бала.

— Вы же завтра собрались в Мельбурн? — напомнил Форд.

— Передайте барышням Вортуорт, что мне нужна помощь. — Она молитвенно сложила руки, шутливо показывая, что нуждается в этой помощи, как в родниковой воде. — И о Фаррелах тоже сообщите. Думается, когда я вернусь, здесь меня будут ждать пять отличных помощниц.

Они немного помолчали.

— Так вы говорите, что это книга одной из мисс Вортуорт?

Джулиана взяла томик со стола и полистала страницы.

— Да, вероятно. Вряд ли кто-то еще мог ее тут оставить.

— Здесь подчеркнут один отрывок. — Она провела пальцем по строкам. — И помечен надписью «Для Дж. Ф.».

— Дж. Ф.? — недоверчиво переспросил Джеймс. — Это про меня?

— Судя по тому, что отмечено, — именно для вас.

Джулиана хитро улыбнулась и прочитала:


Тебе, тебе даря последнее дыханье,
Ах, чаще, чем должно, мой дух к тебе летел.
О, многое прошло; но ты не полюбил,
Ты не полюбишь, нет! Всегда вольна любовь.
Я не виню тебя, но мне судьба судила
Преступно, без надежд, — любить все вновь и вновь.[4]

— О, Господь и небесное воинство! — соображал он быстро. — Вы хотите сказать, что одна из барышень Вортуорт оставила книгу с этой пометкой специально?

— Я просто в этом уверена. Хотите узнать, как зовут леди? — Джулиана лукаво посмотрела на своего собеседника.