На белой нежной спине изуродованного трупа явственно проступали виденные им уже сегодня кровоподтеки.
Фэннер опустил край простыни и вышел из ванной. Он поскорее закрыл дверь и обессиленно облокотился на нее. Он бы многое сейчас отдал за добрый глоток виски. Постепенно он оправился от шока, вытер вспотевшее лицо платком и прошел в спальню, оставив дверь приоткрытой.
Гроссет должен обязательно знать об этом. Этих двоих садистов необходимо остановить как можно быстрее. Итак, они все же убили ее. Теперь им нужно избавиться от трупа. Они обязательно вернутся. Что ж, подождем. Пока он раздумывал, стоит ли позвонить Гроссету, снаружи раздался визг тормозов остановившейся у дома машины. Потом хлопнула дверца. Фэннер замер, прислушиваясь, держа пистолет наготове. Через приоткрытую дверь спальни ему хорошо была видна входная дверь и большая часть холла.
Вскоре там обозначились две коренастые фигуры. Щелкнул выключатель, и Фэннер увидел уже знакомых ему пуэрториканцев.
Они стояли в напряженных позах, прислушиваясь. Потом они обменялись понимающими взглядами, и старший что-то невнятно сказал младшему по-испански. Тот поставил чемодан на пол и стал быстро подниматься вверх по лестнице.
И тут он заметил Фэннера и мгновенно сунул руку в карман. Фэннер сжал зубы и с ненавистью выстрелил в него три раза. Звук был такой, как будто в доме взорвалась бомба. Пуэрториканец переломился пополам и покатился вниз по лестнице.
Не давая второму опомниться, Фэннер выскочил из спальни, перемахнул через низенькие перила и «солдатиком» прыгнул на опешившего пуэрториканца, как пловец с вышки.
Тот стоял с отвисшей челюстью, как парализованный, и лишь его рука инстинктивно скользнула к бедру.
90-килограммовая масса Фэннера обрушилась на него как кузнечный молот, и они оба упали на пол, пуэрториканец снизу. Он лишь тонко пискнул и затих. Фэннер тоже был оглушен столкновением. Пистолет вылетел из его рук, но он ему уже был не нужен. Он поднялся над неподвижно лежавшим пуэрториканцом и пошевелил его ногой. По неловкому положению его головы он понял, что тот мертв. У него были сломаны шейные позвонки.
Фэннер опустился на колено и пошарил в его карманах, но не нашел ничего интересного. Он открыл один из чемоданов. Он был пуст, но пятна крови свидетельствовали о том, что гангстеры выносили тело убитой девушки по частям.
Фэннер поднял свой пистолет и осторожно поднялся по лестнице, чтобы взглянуть на второго пуэрториканца, который бесформенной грудой лежал в углу на повороте лестницы, оскалив зубы, как дохлая бешеная собака. Обыск его карманов тоже ничего не дал. Фэннер брезгливо вытер руки платком, как будто прикоснулся к падали. Нужно было поскорее уходить из этого страшного места. Он спустился в холл, выключил свет и вышел во двор.