Двойная сдача (Чейз) - страница 38

– По его внешности о нем нельзя сказать ничего плохого, – сказал я, когда Денни вышел на прощальный поклон, – По мне, так он просто душка, – ответила Элен. Когда аплодисменты иссякли, Денни поднял вверх руки.

– А теперь, леди и джентльмены, – воскликнул он, – я с огромным удовольствием представляю вам эту замечательную, прекрасную и отважную девушку, которая дважды за вечер с риском для жизни исполняет для вас самый сенсационный танец нашего столетия! Леди и джентльмены: Сьюзен Джеллерт в «Поцелуе смерти»!

Он отступил, в оркестре дважды оглушительно ударили в тарелки, затем раздался грохот барабана. Зрители захлопали и застучали ногами, свет стал медленно гаснуть, пока сцена не погрузилась во тьму. В жаркой и душной атмосфере зала я ощутил внезапное электрическое напряжение, распространившееся по тесному помещению: такое же напряжение ощущаешь на бродвейской премьере. Все замерли, и наступила полная тишина. Затем сверкнули огни: в центре сцены стояла белокурая девушка, на которой были надеты крохотная полоска ткани и змея; это лучший способ, которым я могу описать ее полную обнаженность. На плечах ее лежала шестифутовая кобра, одной рукой она держала ее позади головы, другой – за хвост. Добрые двадцать секунд девушка стояла недвижно под грохот барабана, крики и овации аудитории. У нее была изящная, маленькая фигурка. Глядя на нее, все мужчины в зале, не исключая и меня, подались вперед.

– Если бы я знала, что ты так увлечешься, я бы взяла для тебя полевой бинокль, – язвительно сказала Элен.

– Я бы и сам его взял, если б знал, что она окажется так хороша, – ответил я, – и будь любезна помолчать, я занят.

Сьюзен стала двигаться по сцене; это было ее ошибкой. Стоило ей шевельнуться, как я тут же понял, что она танцует не лучше меня, и это еще мягко сказано. Она не чувствовала ритма, она была неуклюжа, неловка! И все же ни один мужчина не сводил с нее глаз. Пусть у нее не было таланта, но зато такая фигура, что привела бы в восторг любого скульптора. Зазвучала мелодия вальса, девушка стала двигаться быстрее, покачиваясь из стороны в сторону и все так же держа голову кобры на расстоянии вытянутой руки. И вдруг она отпустила ее хвост, он упал, хлыстом стегнув воздух, и обвился вокруг руки девушки, сдавив ее.

Она продолжала танцевать, круг за кругом, прелестная фигурка кружилась и качалась, и только когда танцовщица замедлила шаг, я заметил, что ниже злобной головы змеи раздувается капюшон, верный знак того, что она готова напасть, как только представится случай.

Я всегда ужасно боялся змей, и теперь, наблюдая за этой девчонкой с разъяренной коброй, девчонкой, такой уязвимой в своей наготе, я почувствовал, что во рту у меня пересохло. Я сказал себе, что змея неопасна, наверняка у нее вырваны ядовитые зубы, но и тогда я, по-прежнему не отрывая глаз и вцепившись в ручки кресла, смотрел, как она остановилась у рампы и застыла, а омерзительное чешуйчатое тело змеи то сплеталось вокруг ее рук и шеи, то вновь расплеталось. Зарокотали барабаны, она опустилась на колени и медленно, спокойным движением сняла с плеч змею, положила ее перед собой и отпрянула; кобра быстрым движением свернулась в тугое кольцо, голова с раздутым капюшоном высоко поднялась и замерла напротив девушки, из разинутой пасти высунулся раздвоенный язык. Мгновение, показавшееся мне бесконечностью, Сьюзен сидела не двигаясь, глядя на змею, потом стала медленно-медленно к ней наклоняться.