Вершина желания (Килхем) - страница 59

Джек огляделся, нашел место в дальнем углу комнаты — подальше от Молли — и устроился там.

— В каком смысле?

— Я чувствую, что буквально надругалась над вашей щепетильностью, поставив вас в неловкое положение.

Джек молчал. Все так — лучше не скажешь.

— Так вот я просто хотела сказать, что ни в коем случае не хотела вас оскорбить.

— Не переживайте насчет этого.

Молли протянула ему шампанское. После чего села рядом с ним на диван. Совсем рядом.

— Я хочу сказать, что с вашей стороны было так любезно позволить мне пожить у вас.

Он смотрел прямо перед собой.

— Все нормально.

— И я не буду слишком долго злоупотреблять вашим гостеприимством.

— Хорошо.

Она внимательно на него посмотрела.

— Я хочу сказать, оставайтесь столько, сколько сочтете нужным.

Наступила тишина. Молли внезапно встала и начала ходить по комнате. Джек смотрел, как латекс сжимает ее сильные бедра. Он думал, каково это, оказаться зажатым между этими бедрами…

— Дело в том, что, — она подошла и встала напротив него, — я нахожу вас очень, очень привлекательным. Можно, я налью вам еще?

Джек посмотрел в бокал. Он был пуст. Он не мог вспомнить, чтобы пил из него.

— Нет, спасибо. — Он поставил бокал и сложил руки на груди.

Молли снова села рядом.

— Видите ли, я обнаружила, что существуют два типа мужчин: мужчины, с которыми можно весело проводить время, и мужчины — хранители очага. Я всегда думала, что мне нравятся мужчины первого типа, но вы, вы…

Она уставилась на его губы.

Джек уставился на ее губы.

Молли положила ладонь ему на колено.

— Хотите как-нибудь сходим куда-нибудь вместе?

— Нет.

Она убрала руку.

— Вы очень милая и все такое… — замялся Джек.

Молли встала.

— Я понимаю.

— Просто дело в том, что… — продолжал мямлить Джек.

— Не надо ничего объяснять.

Джек чувствовал себя плохо. В Молли было столько достоинства: в ее осанке, в ее позе, в этих руках по швам. На мгновение ему показалось, что она сейчас поклонится и щелкнет каблуками. Но она просто нежно улыбалась ему.

— Мы могли бы стать друзьями, — сказал Джек.

— Конечно. — Молли шагнула ему навстречу и поцеловала его в губы, прикусив нижнюю губу с внутренней стороны перед тем, как отпустить ее. После этого она протянула ему руку: — Решено.

Джек заковылял к двери.

— Джек.

Он оглянулся.

Молли подмигнула ему:

— Не вините девушку за попытку.


Глава 9


— Твоя проблема, Джек, состоит в том, что ты слишком милый, — сказал Ричард, отразив очередной выпад Джека. Их поединок проходил в фехтовальном клубе в Санта-Монике. Они оба были в специальных фехтовальных костюмах, и у обоих на шпагах были специальные кнопки.