Романтическое приключение (Монк) - страница 110

Ужин, который устраивала Бетси, проходил в небольшом ресторанчике, расположенном в одном из стариннейших районов Труро. Подавали стейки, а на десерт — мороженое со взбитыми сливками.

Разговор протекал с той же непринужденностью, с какой подавались бутылки, однако Том не пил.

— Я за рулем, — повторял он без устали.

— Оставайтесь у нас, оставайтесь, — настаивал Тоби, когда Том в очередной раз прикрыл ладонью свой бокал.

— Я должен отвезти Лизель домой.

— Я имел в виду вас обоих. В комнате для гостей есть двуспальная кровать. — Он потянулся и доверительно, но слишком громко — сообщил Лизель: — Для родни со стороны жены. Тесть и теща спят вместе только в високосном году, причем теща такая толстая, что не может самостоятельно забраться на кровать.

Салли возмущенно толкнула его в бок, и он, поперхнувшись вином, долго откашливался.

— Не слушайте eго, он просто шутит, — сказала Салли. — У насестьдве пустые комнаты для гостей.

— Вы очень добры, но я должна вернуться домой. Я могу вызвать такси.

— Вы шутите? Вы знаете, сколько стоит добраться отсюда до Пирана?

— Ну, тогда япозвоню Мэрилин, и она за мной заедет.

— Не надо никого беспокоить. Вы можете остаться у нас, — повторил Тоби.

Том поднял руку:

— Спасибо за приглашение, но не сегодня. А вам, Лизель, не нужно никого просить, я вызвался быть вашим кавалером на этот вечер, и будет не по-джентльменски, если я брошу вас посреди ночи. Кроме того, утром у меня должна быть светлая голова. Завтра мне предстоит поездка в кортлендские конюшни.

— Вы едете к Кортлендам? — ахнула Лизель.

— Вы их знаете?

— Это же одни из лучших заводчиков в стране! Боже, неужели я знакома с ветеринаром, который ухаживает за кортлендскими лошадьми!

— Я не знал, что вы любите лошадей.

— Я их обожаю! И всегда мечтала научиться ездить верхом.

— Тогда вам следует поехать со мной…

— Что, черт возьми, происходит? — спросил Тоби, когда «ленд-ровер» Тома отъехал от их дома, а он и Салли прошли на кухню выпить кофе.

— Не знаю, о чем ты, — сказала Салли, хотя прекрасно знала, что имеет в виду муж.

— Когда они говорили о лошадях, ты не почувствовала себя третьей лишней? Словно мы подслушиваем?

— Они просто друзья, — сказала Салли, слегка приподнимая бровь и чуть-чуть улыбаясь. Она включила чайник и достала две кружки для кофе.

— Конечно, но если они друзья, то тогда я Мел Гибсон.

— О, будь им, хотя бы на сегодняшний вечер.

— Тебе уже мало старины Тоби?

— Нет. Но давай ты будешь Мел Гибсон, а я Деми Мур?

Тоби широко улыбнулся.

— Иди сюда и притворись Деми Мур! — пророкотал он с чудовищным австралийским акцентом, хватая жену и целуя ее, пока чайник не пропел крещендо, заставив Салли, смеясь, вырваться из его объятий.