В зале воцарилась мертвая тишина. Казалось, все утратили дар речи. Потом гости разом заговорили, зашептались, воздух наполнился изумленными восклицаниями, недоверчивыми возгласами и смехом. Внезапно раздался звонкий женский голос. Йен огляделся и увидел стоявшую у дальней стены Лавинию. Он инстинктивно прижал к себе Элайну, смотревшую на него широко раскрытыми глазами. Щеки ее залил густой румянец. А во взгляде застыл немой ужас, который, однако, можно было принять за обожание. Мягкие локоны Элайны касались лица молодого Маккензи и щекотали его. Йена охватил трепет, а сердце преисполнилось еще неизведанной нежностью. Он посмотрел на Лавинию и сказал дрогнувшим голосом:
— Мне очень стыдно, но наши родители до этой минуты ничего не знали. Надеюсь, они простят нас, ибо одного взгляда на мою жену достаточно, чтобы понять мои чувства.
Йен наклонился и поцеловал Элайну в губы. Он заметил, что ее глаза вспыхнули, а губы задрожали. И вновь все та же предательская мысль молнией пронеслась в голове молодого Маккензи: неужели она все еще любит негодяя О'Нила? Не напомнил ли Элайне его поцелуй то, что было у нее с Питером?
Гости зааплодировали, послышались поздравления, и Йен наконец опомнился. И вдруг прозвучал знакомый мужской голос:
— Не верю. Они оба лгут!
Йен невольно вздрогнул. Питер О'Нил! Да, это он! Стоит среди гостей и смотрит на него со звериной ненавистью. Маккензи почувствовал, как сразу же напряглась Элайна, и понял: надо немедленно парировать враждебный выпад. Он гордо поднял голову и посмотрел в глаза Питеру.
— На каком основании, мистер О'Нил, вы называете меня лжецом? — Голос Йена звучал холодно и спокойно.
— Питер! — одернул сына старик О'Нил.
Питер заскрежетал зубами. Вызвать Йена на дуэль он не решался. Хотя Питер и вполне прилично владел шпагой, даже военные считали молодого Маккензи несравненным фехтовальщиком. Более того, Йен мастерски владел всеми видами оружия. Питер понял, что совершил оплошность.
— Мистер Йен Маккензи! Я ни за что на свете не назвал бы вас лжецом. Не сомневаюсь, что ваш брак официально оформлен. Но, удивленный вашим сообщением, я не совсем тактично выразился. Поймите, это известие как громом поразило не только меня, но и всех уважаемых гостей вашего отца. Кроме того, меня не покидает беспокойство за будущее мисс Макманн.
— Весьма признателен вам за заботу о моей дочери, — неожиданно отозвался Тедди Макманн. Он пробрался через толпу гостей и подошел к помосту. — Но меня в отличие от вас не тревожит будущее Элайны. Ее судьба теперь в надежных и честных руках майора Маккензи. Надеюсь, она не станет пренебрегать и моими чувствами, ибо я буду любить ее до конца моей жизни.