— Отлично, — ответил голос Эдди Мэддокса. — Никто не спрятался, все разоружены. Что делать с оружием?
Алекс извлек из медкомплекта капельницу с физиологическим раствором:
— Все оружие, боеприпасы и средства связи в реку.
— Понял.
Отыскав на запястье Саттона вену, Алекс ввел иглу.
Спустя несколько минут лагерь принял упорядоченный вид — часовые выставлены, раненые из СВС уложены на носилки, оружие собрано. Одна часть сдавшихся повстанцев подавленно сидела рядами на земле со скованными наручниками руками. Другие складывали штабелем тела убитых товарищей.
Алекс по спутниковой связи обговорил с Дэвидом Россом детали возвращения на базу. Пожалуй, потребуются два «чинука», решили они, — один для людей из СВС, другой для доставки пленных в штаб–квартиру правительственных сил. В нескольких метрах от Алекса Стэн Клейтон и Пес Кенилуорт укладывали в черный пластиковый мешок тело Дона Хэммонда.
В штаб–квартиру СВС они прибыли вскоре после шести. Росс за чашкой горячего кофе выслушал доклад Алекса. Когда Алекс закончил, Росс кивнул и с минуту просидел в молчании.
— Вы хорошо справились, Алекс. Чертовски хорошо. Еще несколько часов, и у нас на руках оказались бы трое мертвых подданных Соединенного Королевства. А приземление прямо на поле боя — дело всегда рискованное.
Алекс кивнул. Оба знали, что в минуты, подобные этой, лучше обходиться без долгих речей.
— Напомните мне имя дочери.
— Кэти. По–моему, ей сейчас семнадцать.
Росс устало взглянул на лежавшие перед ним бумаги:
— Да, верно. Спасибо.
Понравилась бы мне такая работа? — подумал Алекс. Понравилось бы сидеть и смотреть на часы, пока мои люди рискуют жизнью? Смог бы я писать письма соболезнования, которые приходится писать Дэвиду Россу?
Покинув хижину командира, Алекс принял душ, побрился, поснимал с тела пиявок. Потом пошел в палатку, в которой располагалась столовая, и присоединился к остаткам своего патруля — ребята уже успели заправиться тушеными бобами из армейских запасов, бананами и местными яйцами с их бледными желтками. Ну и, разумеется, пивом.
Алекс наложил себе тарелку бобов, взял рыхлую, местной выпечки булочку, банку «Карлинга».
— Ваше здоровье, ребята, — сказал он, подковыривая металлический язычок банки. — И за вашу отвагу!
— Как там Рикки Саттон? — спросил десантник, ходивший в составе «Зулус три пять» к лагерю «Арсенал».
— Думаю, все будет нормально, разве что задница поболит немного, — ответил Алекс.
Все с облегчением покивали, потом Стэн Клейтон поднял банку с пивом.
— За Дона Хэммонда, — сказал он. — Отличный был солдат и отличный товарищ.