Пропавшее сокровище (Гребнев) - страница 27

- Купить хотят, бабушка. Здесь книжный рынок.

Клавдия Антиповна подумала и сказала:

- Книжки есть. Да я их в магазин несу и в библиотеку.

Обступившие старушку книжники зарычали, как целый хор "варяжских гостей":

- Успеешь в магазин, бабка. Ты их нам покажи.

Старушка была очень удивлена:

- Да как же это? Прямо на улице?..

Девушка улыбнулась и хотела уже отойти, но вдруг услыхала:

- Да и не русские они. Французские книжки.

Книжников будто струей из шланга обдало, они сразу же утеряли всякий интерес к старухе и к ее кошелке. Но девушка вернулась и спросила:

- А какие у вас французские книжки? Я читаю по-французски.

- Да не знаю, доченька. Я в них ничего не понимаю. Книжки ведь не мои, чужие.

И как раз в эту минуту перед Клавдией Антиповной возник Фенимор Куприн...

Нужно сказать, что женщинам всего мира Фенимор Куприн предпочитал именно таких старушек, в кошелках которых иной раз можно было откопать старинные романчики, за которые даже букинисты рисуют в накладных трехзначные цифры...

Фенимора Куприна несколько смутило, что книжники отхлынули от старушки, хотя вблизи не было ни одного милиционера.

- Ой, какие интересные книги! Продайте их мне, бабушка! - услышал он восклицание девушки и понял, что пикировать надо немедленно.

Сняв темные очки, он строго спросил:

- Это на каком же законном основании вы, гражданочка, покупаете книги в неуказанном месте?

Девушка оторопела и положила книги обратно.

- Я только хотела спросить, - испуганно пролепетала она. - Здесь французские книжки, а я...

Брови у Фенимора Куприна полезли вверх, а усы опустились вниз.

- Французские? - разочарованно опросил он. - Ну, тогда конечно. Этот товар никому не нужен.

- Да нет уж! - решительно заявила Клавдия Антиповна, запахивая кошелку. - Я в магазин пойду, как мне велено. А вот эту старинную книгу в библиотеку снесу. Мне за нее много денег дадут.

Фенимор Куприн весь превратился в слух.

- Это что ж за книга такая? Про любовь или, обратно, приключения?..

- Да уж и не знаю, гражданин хороший, какая она есть, - деловито и не без хвастовства ответила Клавдия Антиповна, - а только мне вот записку дали и сказали: "Несите, мол, Клавдия Антиповна, эту книгу поскореича в библиотеку, потому как она очень ценная и у нас денег не хватит, чтоб ее купить".

- Вот тебе и на! - радостно воскликнул Фенимор Куприн. - Да ведь это ко мне записка! Я и есть главный начальник над всеми библиотеками.

Старушка и девушка - одна растерянно, другая с удивлением - глядели на "главного начальника над всеми библиотеками".