Под покрывалом, около подушки, был отчетливо виден холмик, и он двигался.
В два шага Нэт Макморран приблизился к кровати, откинул покрывало, и в этот момент Марк с криком нырнул мимо мощной фигуры дяди.
– Не трогай его, дядя Нэт! Это Драммонд!
– Кто?
Дядя Нэт схватил своего племянника за пижамные штаны; Марк держал в руках какое-то существо.
– Это всего лишь Драммонд, посмотри. Девчонки всегда боятся такого безобидного существа, – с торжеством проговорил Марк и добавил: – Ух! – безуспешно пытаясь поймать скользкое существо, которое выскочило у него из рук, едва он приоткрыл их, чтобы показать дяде Нэту причину переполоха.
Джонти увидела толстое мокрое животное с выпученными глазами и вибрирующим толстым горлом, прежде чем Марку удалось поймать его.
– Лягушка, – слабо произнесла она, презирая себя за то, что не смогла скрыть дрожь в голосе.
– Точнее, жаба, – уверенно поправил ее Марк, – хотя она похожа на лягушку-быка, правда? Я и назвал ее Драммонд. Бульдог, бульфрог[3], понимаете? – терпеливо продолжал объяснять он.
– Все, хватит, Марк! – прервал его Нэт со зловещим спокойствием. – Будь так добр, объясни мне, что делает одна из твоих жаб здесь, в комнате Джонти?
Мальчик пожал плечами.
– Я не думал, что ее поселят в «камере», дядя, – мягко возразил он. – Я бы убрал их, если бы знал, правда. Они жили здесь, под кроватью.
– Марк, я застилала кровать и не видела их, – резко возразила Силла, заглядывая под кровать.
– Под другой кроватью, Силла, ну и глупая же ты. Под той, смотри. Их пять и еще несколько головастиков, но Драммонд у меня единственный. Я развожу их, – заявил он гордо всем присутствующим, прежде чем еще раз обратиться к Джонти: – Если хочешь, я могу показать тебе лягушку, и ты поймешь, чем Драммонд от нее отличается.
– Н-нет, спасибо. – И Джонти беспомощно засмеялась нервным смехом, который не могла сдержать.
Нэт Макморран тоже усмехнулся.
– А теперь все, пожалуйста, в кровать. А ты, Марк, будь добр, забери отсюда лягушек. Ты слышишь? Забери их, – строго повторил он.
– Хорошо, дядя Нэт. Дебби, ты возьми головастиков, а я понесу остальных.
В комнате остались только Джонти и Нэт Макморран. Она подошла к кровати, поправила простыни и легла.
– Простите, – выпалила Джонти совсем не к месту, поскольку не знала, что говорить в этой ситуации.
Он стоял, пристально глядя на нее, а на его губах играла улыбка, но глаза смотрели серьезно, когда он провел рукой по волосам. Этот жест был одновременно извиняющимся и каким-то мальчишеским. Он мягко возразил:
– Нет, Джонти. Это мне надо просить у вас прощения. – Он чуть поколебался. – Вы уверены, что с вами все в порядке? Уверены?