— Входи, Милдред, — сказала мисс Кэкл. — Ты, конечно же, рада будешь узнать, что с мисс Хардбрум всё в порядке после этого ужасного случая в лодке. Правда, я боюсь, ей придётся всё же пролежать остаток каникул в постели, потому что удар был очень сильным. Но я уверена, что вы, девочки, если постараетесь, сможете провести эти несколько дней самостоятельно, без постоянного надзора вашей классной дамы.
— Да, конечно, мисс Кэкл! — слишком радостно согласилась Милдред.
Мисс Хардбрум угрожающе поглядела в её сторону.
— То есть я хотела сказать, — торопливо поправилась Милдред, — . что, конечно, мы будем стараться изо всех сил, но всё равно нам будет очень, очень трудно без мисс Хардбрум.
— Хватит, Милдред, — буркнула мисс Хардбрум. — Не надо так уж стараться.
— Итак, Милдред, — вступила мисс Кэкл, вставая с кресла и поднимая на лоб свои очки. — Теперь давай поговорим о вчерашнем.
«Мама дорогая, — подумала Милдред. — Началось».
— Если бы ты не нарушила правила и не притащила бы сюда этого несносного кота, который должен был ловить на кухне мышей, — строго сказала мисс Кэкл, — мисс Хардбрум не пришлось бы лезть в лодку, чтобы узнать, что там происходит, и тогда она не упала бы и не ударилась так сильно.
— Да, мисс Кэкл, — согласилась Милдред, глядя в пол.
— Но тогда, — продолжала мисс Кэкл, — ты не нашла бы на скале сундук, который все-таки оказался тем самым сундуком с сокровищами из легенды о потерпевшем кораблекрушение моряке, которую вам рассказывал мистер Роуэн-Уэбб. Да, Милдред, этот сундук и в самом деле полон самых настоящих золотых монет и драгоценностей.
Милдред не понимала, что ей делать. и как себя вести. Она посмотрела по очереди на мисс Кэкл, которая выглядела потрясённой и радостной, потом на волшебника, который улыбался ей ласково и рассеянно, и затем на мисс Хардбрум, выражение лица которой ясно говорило, что ей хочется немедленно и навсегда исключить Милдред из школы.
— А что будет с Полосатиком? — наконец спросила Милдред.
Мистер Роуэн-Уэбб сделал шаг вперёд и обнял её за плечи.
— Вы должны очень гордиться этим ребёнком, мисс Кэкл, — произнёс он. — И вы, мисс Хардбрум, тоже, особенно после того, как она спасла вашу жизнь. Любая девочка на её месте спросила бы, может ли она получить хотя бы часть сокровищ, но только не Милдред. Всё, что ей нужно в мире — это её кот, и я не вижу причин, почему бы не позволить ей иметь его, не так ли?
— Тем не менее я не думаю… — начала мисс Хардбрум, но волшебник перебил её.
— Я хотел бы добавить, мисс Хардбрум, что именно этот кот согревал вас своим теплом всю ночь. И самая меньшая награда, которую заслуживает Милдред, — это разрешить ей оставить себе своего питомца.