Пламя страсти (Шаукат) - страница 57


Абулшер вздохнул:


-- От этого не будет никакого толка. Они уже наверняка знают, кто настоящий

убийца. Но они не допустят, чтобы пострадала репутация семьи британского

полковника.


Он надолго замолчал, погрузившись в раздумье. Потом обратился к брату:


-- Когда мы должны ехать?


-- Чем раньше, тем лучше. Англичане уже выслали за тобой патруль.


-- Мы возьмем с собой эту женщину?


-- Это нужно решать тебе.


-- Тогда мы возьмем ее. Фарида, к вечеру надо одеть ее мужчиной. И

понадобится еда в дорогу. Мы уезжаем надолго.


Остаток дня пролетел незаметно. Эвелин сидела на женской половине, ее сердце

сжималось от беспокойства и страха. Джамиля беспрерывно причитала и хныкала,

сетуя на разлуку с мужем, но все же занималась делом -- месила тесто для

лепешек, чистила и тушила овощи. Фарида собирала одежду. Мужчины готовили

лошадей. Около шести часов в комнате женщин появился еще один тхалец,

пожилой. Это был дядя Фариды, он сказал, что останется в доме на время

отсутствия Абулшера.


Фарида принялась за туалет Эвелин. Первым делом она усадила ее на кровать и

покрыла плечи полотенцем. Распустила белокурые волосы и, прежде чем Эвелин

успела что-либо сказать, быстрыми движениями остро наточенного ножа обрезала

их. Эвелин закрыла глаза и стиснула зубы -- порвалась последняя нить, которая

связывала ее с прошлым. Фарида взяла палочку и стала намазывать ей на волосы

что-то липкое. Это была хна. Эвелин поняла, что ее будут красить и пыталась

протестовать, но старшая жена была непреклонна. Вскоре волосы Эвелин

приобрели тускло-рыжий цвет. Водопад волнистых золотисто-белокурых волос мисс

Беллингэм превратился в простую и грубоватую прическу тхальского мальчишки.

Затем Фарида натерла кожу Эвелин соком кожуры грецких орехов и кожа быстро

потемнела.


Далее старшая жена принесла длинную полосу тонкой ткани, которой туго

замотала пышную грудь Эвелин. Фарида надела на нее мужские шаровары и длинную

серую рубаху. Мужской наряд дополнили кожаные сапоги с загнутыми вверх носами

и коричневая чалма. Когда Эвелин взглянула в зеркало, то увидела невысокого

стройного рыжеватого подростка...


Едва Фарида закончила одевать Эвелин, как Абулшер крикнул, что пора ехать.

Эвелин выбежала из дома, радуясь той свободе, которую давало ей превращение в

мужчину. Абулшер и его брат уже сели на коней. Они привязали мешки с

провизией к седлам, за спины закинули ружья. Эвелин взобралась на низкорослую

гнедую лошадку. Новое седло показалось ей поначалу неудобным.


Они помахали стоящим у дома женщинам и направили лошадей в сторону ближайшего

перевала...





* * *





После трех часов пути они сделали привал у горной речки. Имхет развел костер,