Абулшер вздохнул:
-- От этого не будет никакого толка. Они уже наверняка знают, кто настоящий
убийца. Но они не допустят, чтобы пострадала репутация семьи британского
полковника.
Он надолго замолчал, погрузившись в раздумье. Потом обратился к брату:
-- Когда мы должны ехать?
-- Чем раньше, тем лучше. Англичане уже выслали за тобой патруль.
-- Мы возьмем с собой эту женщину?
-- Это нужно решать тебе.
-- Тогда мы возьмем ее. Фарида, к вечеру надо одеть ее мужчиной. И
понадобится еда в дорогу. Мы уезжаем надолго.
Остаток дня пролетел незаметно. Эвелин сидела на женской половине, ее сердце
сжималось от беспокойства и страха. Джамиля беспрерывно причитала и хныкала,
сетуя на разлуку с мужем, но все же занималась делом -- месила тесто для
лепешек, чистила и тушила овощи. Фарида собирала одежду. Мужчины готовили
лошадей. Около шести часов в комнате женщин появился еще один тхалец,
пожилой. Это был дядя Фариды, он сказал, что останется в доме на время
отсутствия Абулшера.
Фарида принялась за туалет Эвелин. Первым делом она усадила ее на кровать и
покрыла плечи полотенцем. Распустила белокурые волосы и, прежде чем Эвелин
успела что-либо сказать, быстрыми движениями остро наточенного ножа обрезала
их. Эвелин закрыла глаза и стиснула зубы -- порвалась последняя нить, которая
связывала ее с прошлым. Фарида взяла палочку и стала намазывать ей на волосы
что-то липкое. Это была хна. Эвелин поняла, что ее будут красить и пыталась
протестовать, но старшая жена была непреклонна. Вскоре волосы Эвелин
приобрели тускло-рыжий цвет. Водопад волнистых золотисто-белокурых волос мисс
Беллингэм превратился в простую и грубоватую прическу тхальского мальчишки.
Затем Фарида натерла кожу Эвелин соком кожуры грецких орехов и кожа быстро
потемнела.
Далее старшая жена принесла длинную полосу тонкой ткани, которой туго
замотала пышную грудь Эвелин. Фарида надела на нее мужские шаровары и длинную
серую рубаху. Мужской наряд дополнили кожаные сапоги с загнутыми вверх носами
и коричневая чалма. Когда Эвелин взглянула в зеркало, то увидела невысокого
стройного рыжеватого подростка...
Едва Фарида закончила одевать Эвелин, как Абулшер крикнул, что пора ехать.
Эвелин выбежала из дома, радуясь той свободе, которую давало ей превращение в
мужчину. Абулшер и его брат уже сели на коней. Они привязали мешки с
провизией к седлам, за спины закинули ружья. Эвелин взобралась на низкорослую
гнедую лошадку. Новое седло показалось ей поначалу неудобным.
Они помахали стоящим у дома женщинам и направили лошадей в сторону ближайшего
перевала...
* * *
После трех часов пути они сделали привал у горной речки. Имхет развел костер,