Мир без конца (Фоллетт) - страница 547

— На счету этой святой женщины множество благочестивых деяний.

«Например, убийство мужа», — подумала аббатиса, но сказала другое:

— Однако должна же быть причина, по которой ее милости удостоился Томас.

— Он просил королеву, как и сотни других людей, и она не отказала ему в благосклонности, как нередко поступают знатные леди.

— Обычно они так поступают, когда их что-то связывает с просителем.

— Нет-нет, я уверен, здесь никакой связи нет.

Его волнение лишь убедило Керис — он врет и не скажет правды, поэтому настоятельница оставила эту тему и отправила Эндрю ужинать в госпиталь. На следующее утро целительница столкнулась во дворике с братом Томасом, единственным монахом, оставшимся в аббатстве. Он сердито спросил:

— Зачем ты расспрашиваешь Эндрю Линна?

— Потому что мне интересно, — несколько растерянно ответила она.

— Чего ты добиваешься?

— Ничего я не добиваюсь. — Керис обиделась на резкий тон Томаса, но не хотела с ним ссориться. Весеннее солнце ярко освещало дворик. Чтобы разрядить обстановку, аббатиса присела на низкую ограду аркады и очень просто спросила: — Что все это значит?

Лэнгли был сух:

— Ты меня допрашиваешь?

— Вовсе нет, успокойся. Я просматривала хартии, составляла списки, делала копии. И одна привела меня в недоумение.

— Ты лезешь в дела, которые тебя не касаются.

Монахиня сдержалась.

— Я настоятельница Кингсбриджа, исполняю обязанности настоятеля, для меня здесь ничего не может быть секретом.

— Ну что ж, начнешь копать эту яму, пожалеешь, обещаю.

Звучало как угроза, но она решила не раздражать собеседника и зайти с другого боку:

— Томас, я думала, мы друзья. Ты не имеешь права ничего мне запрещать, и очень грустно, что пытаешься это делать. Не веришь мне?

— Да ты и понятия не имеешь, о чем спрашиваешь.

— Тогда объясни. Что общего у королевы Изабеллы с тобой, со мной, с Кингсбриджем?

— Ничего. Она теперь старуха и живет в уединении.

— Ей пятьдесят три года. Свергла одного короля и, если сочтет нужным, может свергнуть другого. И к тому же давно тайно связана с моим аббатством, что ты пытаешься от меня скрыть.

— Ради твоего же блага.

Монахиня пропустила это мимо ушей.

— Двадцать два года назад кто-то пытался тебя убить. Не удалось. И тогда этот же человек внес пожертвование, чтобы тебя приняли в монастырь. Я права?

— Эндрю вернется в Линн и передаст Изабелле, что ты кое-чем интересуешься. Соображаешь?

— А ей-то что? Почему тебя все так боятся, Томас?

— Поймешь, когда я умру. Тогда все потеряет значение.

Лэнгли развернулся и ушел. Зазвонил колокол на обед. Керис, глубоко задумавшись, двинулась во дворец. На крыльце сидел кот Годвина Архиепископ. Теперь настоятельница, как правило, обедала с Мерфином. По традиции аббат регулярно обедал с олдерменом, хотя и не каждый день, но настали странные времена. Так она оправдывалась бы, спроси ее кто-нибудь. Но никто не спрашивал. А влюбленные тем временем жадно искали повода уехать, чтобы опять побыть наедине.