Бриллианты твоих глаз (Вуд) - страница 50

Дверь распахнулась, и они вошли в небольшую комнатку. Перед ними была еще одна дверь. Леди Элизабет поплотнее завернулась в шаль, Мэгги старалась держаться поближе к Кэтрин. Изо всех обитателей замка мисс Уильямс внушала ей наибольшее доверие. Леонарда стояла рядом с Берти. Она твердо вознамерилась в числе первых войти в сокровищницу. Джеймс замыкал собой вереницу людей.

Вторая дверь была открыта так же легко, как и первая. Мэгги сделала попытку запомнить, что творил с ключами Берти, но это было невозможно из-за скопления людей и плохого освещения. Да и привлекать к себе излишнее внимание не хотелось. Наверняка Джеймс сзади пристально наблюдает за всеми. Но как только Берти распахнул дверь, Мэгги забыла обо всем. И о графе Кентском, и о его неотразимом брате, и о ревнивой Леонарде, и о заботливой Кэтрин. Даже суровая леди Элизабет не занимала ее больше.

Взгляду изумленной девушки открылась большая темная комната. Единственная горевшая лампа освещала столик посередине, все остальное было погружено во мрак. На помосте прямо перед ней что-то заблестело. У Мэгги перехватило дух. Сияние увеличивалось, постепенно девушка уже четко видела перед собой россыпь ослепительно ярких камней. Она шагнула ближе, завороженная блеском. Теперь не оставалось никаких сомнений. Так сверкать могут только великолепные, ни с чем не сравнимые алмазы. Неужели она все-таки добралась до них?

— Проходите, — раздался голос Берти. Мэгги показалось, что он звучал как-то глухо.

Что ж, вполне возможно, что владелец замка испытывает волнение при каждой встрече со своим бесценным сокровищем.

Берти протянул руку и щелкнул выключателем. Комнату залил яркий свет, и Мэгги вздохнула с облегчением. Блеск алмазов в полумраке действительно был способен свести с ума. Девушка с любопытством огляделась по сторонам. В комнате почти не было мебели, лишь массивные шкафы из красного дерева стояли у стен. По их виду было понятно, что они хранят остальные сокровища графов Кентских, накопленные за многие века.

Да, Бертрам Аркрофт заботится о своем наследстве, подумала Мэгги с легкой насмешкой. Все новые черты открывала она в характере Берти. Неужели его игривость и веселье — всего лишь маска, а на самом деле он совсем другой? Какой же?

— Смотрите, вот они, — кто-то шепнул ей на ухо.

Мэгги оглянулась. Джеймс стоял рядом с ней и указывал на алмазы. Как будто она еще не поняла, что это именно они!

— Не правда ли, они изумительны? — криво улыбнулся Джемс. — Но пройдемте вперед, отсюда ничего не видно.

И он с усмешкой указал на спины Леонарды, леди Элизабет и Кэтрин. Дамы сгрудились около столика, были слышны лишь восторженные оханья. Берти стоял рядом с ними, но его глаза были устремлены отнюдь не на алмазы. Изабель боязливо покосилась на него, ей казалось, что он сердится на нее из-за того, что она стоит рядом с Джеймсом. Однако девушка была разочарована, увидев, что он смотрит поверх ее головы на брата. В глазах графа Кентского читался явный упрек.