Мэгги внимательно посмотрела на профиль Берти: прямой нос, четко очерченные губы, которые сейчас были сжаты в одну прямую линию. Ее глаза опустились ниже, она пыталась сосредоточиться на деталях, чтобы отвлечься от главного. Красивые сильные руки, широкие плечи, за которые можно спрятаться от любых невзгод. Длинные гибкие пальцы...
Она представила себе, как эти пальцы дотрагиваются до нее, и ей стало жарко. Неожиданно для себя Изабель Алмеду, она же Мэгги Грин, окончательно убедилась в том, что Бертрам Аркрофт очень привлекательный мужчина.
— Я не прошу, чтобы вы немедленно отвечали мне. — Берти совершенно правильно истолковал ее замешательство. — Я понимаю, все это очень внезапно...
— Да, — пролепетала Мэгги, обнаружив, что в горле все пересохло.
— Обещайте мне, что ответите до отъезда. — Берти впервые за вечер прямо посмотрел в глаза девушки.
Мэгги кивнула. Даже за бриллианты Кента она не смогла бы вымолвить ни слова сейчас.
— Я не буду вам мешать. — Берти со вздохом поднялся. — Спокойной ночи, Изабель.
— Спокойной ночи.
Мэгги проводила его глазами. Ладная широкоплечая фигура, длинные ноги. Да, Бертрам Аркрофт был хорош по всем статьям.
Неужели он может стать моим мужем? — думала Мэгги как в лихорадке. Но ведь я не люблю его? Или?
А что ты называешь любовью? — обвиняюще обратилась она к себе. Глупую страсть к опереточному красавчику Эдди, который обвел тебя вокруг пальца? Да, к Берти трудно испытывать что-то подобное. Он сделан из другого теста. Таких мужчин ты еще не встречала.
— Господи, — простонала Мэгги и сжала пальцами виски.
Голова мучительно ныла. Мадам Ламож неоднократно рассказывала ей о своих наиболее удачливых ученицах, которые неизменно возвращались с добычей, но она никогда не упоминала, что в погоне за драгоценностями перед тобой может встать столь жестокий выбор. На одной чаше весов любовь достойного мужчины, замужество, богатство и положение в обществе. Изабель Алмеду испытывает симпатию к владельцу замка, так почему бы не осчастливить его и себя согласием? Но на другой чаше весов — правда об очаровательной гостье и цель, с которой она появилась в замке.
Мэгги Грин, певичка из кабаре и воспитанница французской мошенницы, не может сказать «да» Бертраму Аркрофту. Обманывать всю жизнь — невозможно, предавать мадам, которая протянула ей руку помощи, — позорно, рассказать правду — бессмысленно. Вряд ли граф Кентский обрадуется, что его невеста отнюдь не та, за кого себя выдает. Да и как звучало бы подобное заявление?
«Простите, Берти, но я была чуть неискренна с вами. На самом деле меня зовут Мэгги, познакомились мы с вами не случайно, это было специально подстроено, чтобы я смогла проникнуть в ваш дом и украсть вашу гордость — алмазы Кента».