Бетти ничего не оставалось, как покорно наблюдать за его умелыми действиями. Ее насмешливый помощник был одет в синие вытертые джинсы, джинсовую рубашку и в короткую замшевую куртку, отороченную по рукавам бахромой. Ему бы еще широкополую шляпу и полусапожки с острыми носами — получился бы вылитый ковбой с отдаленного ранчо или, на худой конец, один из рисковых удалых парней — участников родео, которое время от времени устраивают на окраине их города на потеху почтенной публике.
— Так-то лучше... — проворчал ковбой, направляясь к своему «рейнджроверу». — Советую похоронить усопшего со всеми подобающими почестями — с трогательными речами, профессиональными плакальщицами и оркестром. Надеюсь, вы без меня найдете ближайшее автомобильное кладбище...
Он быстро сел за руль и умчался. За ним понеслась «скорая», сверкая огнями и оглушая окрестности сиреной.
Обидно, конечно, когда так говорят про твой автомобиль! Бетти, дрожа от негодования, проводила машину глазами. Но времени на лишние эмоции у нее не было — пора бы и на работу попасть, все-таки первый день, негоже опаздывать. К тому же незнакомец был еще снисходителен к ее старенькому «шевроле». Знал бы он, что на самом деле творится под капотом!..
Взяв сумочку и заперев машину, она подняла руку и села в мгновенно остановившееся такси.
— Как себя чувствуете?
Доктор Рэнди Флинн задал этот традиционный вопрос своему первому на сегодняшний день пациенту. Лицо его, как всегда, озарила белозубая добрая, но немного отсутствующая улыбка, он заглянул в лежащую перед ним регистрационную карточку, потом перевел взгляд на пациента и снова улыбнулся, но теперь уже по-другому, скорее слегка виновато.
— Странно... Простите меня, я сейчас...
И, прежде чем пациент отозвался, Рэнди исчез за дверью. Он стремительно подошел к столику, за которым сидела медицинская сестра, и несколько раздраженно бросил перед ней карточку.
— Вы когда-нибудь научитесь быть внимательной, мисс Флауэр? Я ведь сказал, Дэниел Роувс, а не Карл Делейни! Господи, неужели так трудно?!
Бетти вздрогнула, ее зеленые глаза за большими линзами очков в тонкой металлической оправе смущенно мигнули.
— Простите меня, доктор Флинн. — Она быстро-быстро перебирала карточки и наконец нашла ту, которая была нужна. — Если бы миссис Кристмас была на работе, мне было бы попроще.
Бетти имела в виду отсутствовавшую из-за болезни старшую медицинскую сестру.
— Плохо, очень плохо начинаете, мисс Флауэр, — брюзгливо попенял ей Рэнди, прежде чем вернуться к ожидавшему его пациенту.
Когда он скрылся в своем кабинете, Бетти облегченно вздохнула. Она еще не привыкла к новому рабочему месту. С момента ее появления у доктора Флинна не прошло и двух недель.