Чемпион по обьятиям (Лаво) - страница 4

Мадди не была большой любительницей косметики, все, что ей надо было, — это слегка подкрасить губы. Она аккуратно накрасила их и чуть отошла назад, чтобы получить полное представление о своем внешнем виде.

Хмм. Она, конечно, не годилась на звание мисс Америки. В отличие от миниатюрной блондинки-сестры, которая пошла внешностью в их маленькую красивую маму, Мадди была точной копией отца.

Улыбка тут же слетела с ее губ. Хотя отец умер уже пять лет назад, неожиданная боль от нахлынувших воспоминаний заставила ее заплакать.

Ее отец был огромным, большим плюшевым медведем. Он поражал своим ростом и весом в сто килограмм. Его размеры привлекали внимание разных людей, а доброе сердце и легкий характер всегда находили дорогу к их сердцам. Конечно, непреходящий оптимизм и способность везде увидеть красоту — эти главные качества отцовского характера она очень уважала, но для мужчин важнее всего внешняя красота.

Мадди снова стала любоваться своим отражением и улыбнулась еще шире. Сегодня был ее день, и поэтому надо вести себя смелее. Колтон Хартли, непревзойденный мастер рекламы, будет сегодня ее собеседником за обедом. И времени у них будет не так уж много.

Она бы хотела повести его в кафетерий на нижний этаж. Они усядутся за один из столиков и, если, конечно, не помешают коллеги, поговорят друг о друге и об их прекрасном совместном будущем. Он посмотрел бы на нее своими красивыми голубыми глазами и увидел бы, что она редкое сокровище.

Мадди направилась к его кабинету и постучала в дверь.

— Войдите.

Мадди сделала два шага вперед.

— Будем обедать?

Колтон поднял голову и взглянул на нее поверх страницы отчета. И улыбнулся, показав белоснежные зубы.

— Держишь свое обещание?

Он выглядел еще лучше, чем раньше. Она вздохнула.

— Хорошо. Тогда пойдем.

Путь до лифта занял минут пять. Как назло в коридоре было полным-полно сотрудников компании.

Ей пришлось здороваться с некоторыми из них, обмениваться парой слов, стараясь не оставить без внимания шефа. Колтон на целый час должен был оставаться в ее власти.

— «Кью-Комьюникейшн» очень дружелюбное место, — сказал ей Колтон, когда она нажала кнопку первого этажа.

Пока они шли по коридору, коллеги окружили его, как мелкие рыбки кита.

— Да, я, заметила.

Он улыбнулся.

— Я высоко ценю твою помощь в знакомстве с офисом, но уверен, что смог бы и сам найти кафе.

— У тебя ничего не выйдет.

Его глаза удивленно округлились.

Мадди строго посмотрела на него.

— Я хочу сказать, что не имею права бросать тебя в первый день работы, я ведь получила распоряжение от начальства.