Смертные машины (Рив) - страница 34

— Все в порядке? — спросило оно.

— В порядке? — возмущенно воскликнул Том. — Разумеется, нет. — Он направился к двери, присев, заглянул в люк. Рейленд стоял перед дверью на коленях, низко опустив голову, иначе ничего бы не увидел (Том подумал, что люк этот раньше служил дверцей для кошки). За ним виднелись сапоги часовых. — Почему вы посадили нас под замок? Мы не сделали вам ничего плохого!

Старик-мэр смутился.

— Это правда, дорогой мальчик, но времена, сам видишь, тяжелые, жестокие времена. Управлять движущимся городом — удовольствие маленькое. Приходится брать то, что попадается под руку. Вот мы и взяли вас. Теперь продадим в рабство. Такие вот дела. На Ярмарке будут работорговые города, одному из них мы вас и продадим. Без этого не обойтись. Нам нужны запасные части для двигателей. Если они выйдут из строя, нас тут же съедят.

— Продадите нас? — Том слышал о городах, где для работы в машинных отделениях использовали рабов, но у него и в мыслях не было, что его может ждать такая судьба. — Я должен догнать Лондон! Вы не смеете меня продавать!

— О, я уверен, за тебя дадут хорошую цену. — Похоже, Рейленд полагал, что его слова Тому приятны. — Симпатичный, здоровый парень. Мы позаботимся о том, чтобы ты попал к хорошему хозяину. Насчет твоей подруги не знаю. Сейчас она совсем дохлая, да и раньше смотреть было не на что. Но, может, мы продадим вас вместе. Покупаете одного, вторую получаете бесплатно. — Он протолкнул через люк две металлические миски, из каких кормили собак. Одну — с водой, вторую — с голубоватой кашей из водорослей. — Поешьте! — радостно воскликнул он. — Мы хотим, чтобы вы хорошо выглядели на аукционе. На Ярмарку мы прибудем под вечер, а продадим вас утром.

— Но… — запротестовал Том.

— Да, я все понимаю и ужасно сожалею, но что я могу поделать? — В голосе Рейленда слышалась грусть. — Времена тяжелые, сам знаешь.

Люк захлопнулся.

— А как же мой диск? — крикнул Том, но ответа не получил. Рейленд о чем-то поговорил с охранником, а потом за дверью воцарилась тишина. Том попил воды, отнес миску Эстер. — Мы должны выбраться отсюда.

— Как?

Том оглядел их камеру. Дверь заперта и охраняется, так что нечего и пытаться. Задрав голову, он всмотрелся в трубы и короба. По некоторым вполне мог проползти человек, но он не знал, как до них дотянуться, не говоря уж о том, чтобы забраться внутрь. Значит, оставались только стены. Том начал ощупывать доски, одна оказалась плохо прибита, и он стал ее раскачивать.

Работа шла медленно и тяжело. Пальцы Тома усеяли занозы, по лицу градом катился пот, и ему приходилось прерываться всякий раз, когда по дорожке кто-то проходил. Эстер молча наблюдала за ним, и в Томе медленно закипала злость: девушка не выказывала ни малейшего желания помочь. К вечеру, когда красное солнце повисло над горизонтом, а город сбросил скорость, Том уже мог просунуть в щель голову.