Смертные машины (Рив) - страница 35

И просунул, убедившись, что поблизости никого нет. Вероника катила среди высоких скал, а впереди лежал естественный амфитеатр, забитый маленькими городами. Том никогда не видел, чтобы они собирались в одном месте в таком количестве.

— Мы прибыли! — сообщил он Эстер. — Это Ярмарка!

Вероника снизила скорость до минимума, маневрируя, чтобы встать между крошечной деревней под парусом и небольшим торговым городом. Том слышал, как с палуб других городов жителей Вероники спрашивали, откуда они прибыли и что могут продать.

— Металл! — донесся до него крик миссис Рейленд. — Лес и двух молодых, здоровых рабов.

— О, Куирк! — пробормотал Том, пытаясь еще больше расширить щель.

— Все равно мы в нее не пролезем, — высказала свое мнение Эстер, которая всегда ожидала худшего и обычно не ошибалась в прогнозах.

— Могла бы помочь, вместо того чтобы сидеть сиднем, — огрызнулся Том, но тут же пожалел о своих словах, потому что видел, как она слаба. Подумал: что будет, если у нее не хватит сил на побег? Не мог же он удрать один и бросить ее здесь. Но если он не поспешит, то станет рабом на одном из этих грязных маленьких городов.

Том постарался не думать об этом, сосредоточившись на другом: как увеличить щель. Снаружи тем временем стемнело, взошла луна. Он слышал музыку и смех, доносившиеся с палуб других городов, поскрипывание сходен: жители Вероники отправлялись в гости. Несмотря на все усилия, расширить щель не удавалось. В отчаянии он повернулся к Эстер, прошептал:

— Пожалуйста! Помоги!

Девушка с трудом поднялась, дохромала до того места, где он сидел на корточках. Выглядела она плохо, но силы у нее определенно остались. Может, она копила их, чтобы использовать для побега. Эстер ощупала края щели, кивнула. Потом, навалившись на плечо Тома, взмахнула здоровой ногой и ударила по стене. Раз, другой. Дерево трещало, подавалось, а после третьего пинка целая секция вывалилась на дорожку.

— Я мог бы сделать это и сам. — Том смотрел на зазубренные края дыры и гадал, почему же он до этого не додумался.

— Но ведь не сделал? — Эстер попыталась улыбнуться. Впервые он видел ее улыбку, страшную, перекошенную, но греющую душу. Улыбка означала, что она начинает к нему благоволить и уже не воспринимает, как назойливую муху. — А теперь пошли. Чего ждем?

В сотнях километров от Ярмарки Шрайк что-то замечает на залитой лунным светом глине. Дает знак пилотам, и они с недовольным ворчанием сажают «Ястреб-90».

— Что теперь? Как долго мы еще будем летать взад-вперед вдоль колеи Лондона, прежде чем он признает, что подростки мертвы?