«Нравится? Я даже не могу произнести это имя!»
— Вера Вонг, Дольче и Габана, Билл Бласс, — бормотала Челси. — Вот, возьми. — Она протянула Саре ворох платьев.
Наконец-то она поняла! Джейк одолжил ее дочери, чтобы она помогла Челси очистить шкафы от ненужной одежды. Но разве ей не должно быть все равно, пока она получает свои двенадцать долларов в час? Оказывается, нет. Она не хотела, чтобы тетка обращалась с ней как с горничной.
«Глупо, но мне хочется, чтобы мы стали друзьями».
— Теперь, — сказала Челси, беря Сару за плечи и направляя к другой двери, — иди туда.
Сара, словно в трансе, вошла в примерочную. Как в магазине, только намного роскошнее. Парикмахерское кресло, зеркала, несколько больших кожаных кресел…
Дверь за ней закрылась.
— Что мне здесь делать? — тревожно спросила она.
— Примерять одежду! — донесся до нее голос Челси.
Примерять одежду? Этого она не ожидала.
— К счастью, у нас с тобой одинаковый размер, — продолжала Челси. — Выйди и покажись.
Сара открыла дверь.
— Мисс Кинг, я, право, не могу.
— Чепуха! Думай, что ты выиграла в лотерее. И никогда больше не называй меня «мисс Кинг».
Сара неуверенно посмотрела на тетку. В улыбке Челси не было жалости или презрительной снисходительности, одно озорство.
Вздохнув, Сара закрыла дверь. Она надела белую рубашку, желтый замшевый пиджак и джинсы. Гуччи, Ральф Лоран…
Когда Сара посмотрелась в зеркало, она поняла, почему люди платят огромные деньги за одежду.
Сделав глубокий вдох, она открыла дверь.
Челси лежала на кровати, листая журнал.
— Довольно мило, — сказала она, — но ты выглядишь скованной. Надень то, что ты никогда раньше не носила. Розовые брюки клеш от Веры Вонг, например, и пеструю рубашку с расширяющимися книзу рукавами.
Сара повиновалась, и Челси одобрительно кивнула. Бедная церковная мышь превратилась в молодую женщину, которой не стыдно показаться в любом месте.
В принцессу.
Надев туфли, Сара неожиданно стала выше на семь сантиметров. Радостно засмеявшись, она отдалась веселью, чувствуя себя легко и непринужденно с девушкой, которая выросла совсем в другом мире.
— Вот! — Челси приоткрыла дверь и бросила Саре красивое черное платье с узкими бретелька ми. Сара посмотрела на ценник.
Одиннадцать тысяч долларов.
Выронив платье, она опустилась в кресло и горько расплакалась.
— Сара? Что случилось? — встревоженно спросила Челси, услышав ее рыдания.
— Ничего, — сдавленным голосом проговорила Сара. Не обращая внимания на Челси, пришедшую в ужас от ее поношенного нижнего белья, она быстро надела свои старые джинсы и слишком широкую спортивную рубашку с пятном на рукаве, купленную за двадцать пять центов.