Современный венгерский детектив (Беркеши, Андраш) - страница 5

Однако, по правде говоря, я никогда не был да и сейчас не являюсь сторонником голой развлекательности. Тем не менее я всегда полагал и полагаю, что писатель имеет право использовать все доступные ему добропорядочные средства, чтобы привлечь читателя к своему произведению… Я не собираюсь здесь перечислять, какие писательские средства я считаю «добропорядочными», то есть профессионально честными, но вызвать у читателя интерес к хорошему, доброму делу, по-моему, допустимо и даже необходимо.

Я стремился к тому, чтобы «Черная роза» была, разумеется, не только детективной историей, хотя мне хотелось воспользоваться приемами этого жанра…

Так в чем же замысел моей повести? В том, что находится за гранью преступления и расследования. И вот тут-то вести розыск и дознаться до истины я доверяю читателю».

Главное для Череша в том, что «лежит за пределами» жанра, формы, сюжета произведения, главное — в его социально-психологическом содержании и идейно-художественной значимости, в том, что читатель выносит для себя по прочтении книги.

С первых же страниц повести писатель бросает нас в глубокий водоворот событий, опаляет жаром страстей, до поры глухо тлевших в небольшом венгерском селе и ставших причиной трагической гибели человека, найденного убитым на проселочной дороге. Кто и за что убил Давида Шайго? Наверное, это можно будет узнать, если удастся установить, кому принадлежит мотоцикл, описавший вокруг убитого петлю… Майор милиции Кёвеш и его коллега капитан Буриан берутся за решение этой, на первый взгляд, не очень сложной задачи. Однако чем дальше вникают они в суть дела, тем более запутанным оно представляется. Вместе с Кёвешем и Бурпаном читатель то приближается к разгадке, то вновь отдаляется от псе. И когда наконец приходит к истине, она потрясает его своим драматизмом.

Как подчеркнул автор, «Черная роза» не должна была стать «только детективной историей». Это и бытовая психологическая повесть о трагической, полной самопожертвования судьбе женщины.

И наконец, повесть Ласло Андраша «Смерть на берегу Дуная». Ласло Андраш — человек интересной судьбы: во время второй мировой войны он жил в эмиграции во Франции, Северной Африке, принимал активное участие в борьбе с фашизмом. Потом попал в Испанию, где ему пришлось познакомиться с испанскими тюрьмами. Он перепробовал много профессий: был лесорубом, каменотесом, журналистом, преподавателем иностранных языков.

В венгерских литературных кругах Андраш более известен как литературовед и переводчик. Он переводит на венгерский язык испанскую прозу, поэзию и драматургию. Впрочем, достаточной популярностью пользуются и его новеллы и повести.