– Что случилось, мальчики?
Фрэнк растерялся от этого простого вопроса. Она ободряюще смотрела на него, ожидая ответа. Круглолицая и белокожая, в простом черном одеянии, она была похожа на пирожное, облитое шоколадом.
– Мэм… – неуверенно начал Фрэнк.
– Сестра Долорес, – поправила монашка, и он от радости просиял.
– Сестра, нам нужна помощь, – Фрэнк замялся, – у нас нет дома, нет семьи.
Комок застрял в горле. «Ну давай, говори что-нибудь!» Он уставился на свои ботинки и не знал, что еще добавить.
– Проходите, – сестра открыла калитку.
«Неужели все так просто?!» Фрэнк посмотрел на пухленькое лицо сестры Долорес, и оно показалось ему самым прекрасным в мире. Сердце его запело от счастья.
– К сожалению, мы не можем вам помочь, – печаль прозвучала в ее голосе.
Фрэнк онемел.
– Наш приют переполнен, – продолжала она.
Фрэнк так стремительно схватил сестру Долорес за мягкие руки, что она вздрогнула.
– Мэм, сестра, пожалуйста, возьмите только его, меня не надо. Я уже взрослый. Прошу вас. Помогите! Наши родители сгорели, и дом сгорел, – всхлипывал он. – У нас никого нет. Пожалуйста, я сам позабочусь о себе. Только его!
Фрэнк трясся от рыданий, и Роберт с удивлением посмотрел на него. Раньше старший брат никогда не плакал.
– Ну успокойся, успокойся, – мягко произнесла сестра Долорес. – Документы у вас есть?
Фрэнк испугался. Документов не было, потому что он о них даже не подумал. Он покачал головой и вытер слезы рукавом.
– Ну что же, мы что-нибудь придумаем. Вы из Чикаго? Нет?
В душе у него все похолодело. «Если они пошлют запрос в Детройт, узнают, что я – отцеубийца и трус. Они заберут Роберта, а меня упрячут в тюрягу! Она ждет, что же ей сказать?»
– Мы из Джолиэт, – выдавил он из себя. – Это недалеко от Чикаго.
– Вы католики?
Фрэнк утвердительно кивнул. На самом деле они даже не были крещеными.
Мама в Бога не верила и в церковь не ходила, хотя иногда рассказывала мальчикам об Отце Божьем. Для Фрэнка Бог ничего не значил, поэтому ему не составило труда соврать.
– Хорошо. Как вас зовут?
Фрэнк сжал руку Роберта, и тот зажмурился от боли.
– Его – Роберт. А меня Мартин. Роберт и Мартин Хаксли.
– Идем, Роберт, – она взяла мальчика за руку, и он покорно подошел к ней.
– Роберт, – выкрикнул Мартин, бывший еще несколько мгновений назад Фрэнком, – я буду приходить каждую неделю!
– Попрощайся с братом, – сестра Долорес подтолкнула Роберта к Мартину, но тот, сделав один шаг, остановился и опустил глаза. – А вы, мистер Хаксли, не забывайте о своем обещании!
* * *
Мартин брел по Лейк-Шор-Драйв, набережной Чикаго, протянувшейся извивающейся лентой вдоль озера. Он не обращал внимания на роскошные дома и богато одетых людей, он шел как пьяный, шатаясь от слабости, просто передвигал ноги, потому что если бы остановился на мгновение, то просто упал бы и никогда больше не встал. Вот уже больше недели он находился в этом проклятом городе, не имея ночлега, голодный и без работы. К кому бы он ни обращался, все гнали его прочь, как собаку. Он уже и превратился в собаку, подбирая какие-то объедки с земли и ночуя под открытым небом. Глаза у Фрэнка слипались, но он упрямо шел вперед. Желудок крутило, и внутри все полыхало огнем. К нему подошел полицейский и сказал: