Печать Медичи (Бреслин) - страница 199

— Нет, матушка, — застенчиво отвечала юная послушница. — Никаких разбойников здесь не было. А я просидела здесь за шитьем несколько часов.

— Ты хорошая послушница и трудишься весьма усердно. Теперь ступай в дом. Скоро время ужина.

Лежа под скамейкой, прикрытый ее юбками, я приготовился бежать.

— Ах! — вздохнула моя спасительница. — К сожалению, вынуждена вам сказать, матушка, что на последней исповеди отец Бартоломео наложил на меня епитимью, велев мне всю неделю воздерживаться от еды. Так что, с вашего позволения, я останусь здесь и продолжу свое шитье, пока Господь дарует нам дневной свет, — смиренно закончила она, очевидно склонив голову.

— Разумеется, дитя мое!

И я понял по звуку шагов, что аббатиса вслед за моим преследователем направилась к дому по садовой дорожке.

— Думаю, вам следует побыть здесь еще немного, — тишайшим голосом произнесла послушница, когда мы оба услышали топот в доме. — Если он так ревностно ищет вас, он наверняка будет следить за дверьми и воротами. И пошлет за помощью.

— И не замедлит установить контроль над всеми дорогами. А завтра вернется и обыщет все еще раз, уже более тщательно. Поэтому вам нужно подождать до наступления ночи, а потом уже уходить.

— Я уйду сейчас.

Мне стало стыдно, что я прячусь за спиной монашки, а точнее, под ее юбками, и я высунул голову из-под скамьи.

— Ш-ш-ш! — зашипела она сердито. — Вы все испортите.

— У меня есть план. На закате сюда приходит один человек.

— Он поливает сад. В это время сестры находятся в часовне на вечернем богослужении. Его зовут Марко, когда-то он был слугой у моего отца и любит меня. Я поговорю с ним и попрошу его вызволить вас отсюда.

— А как он сможет меня спрятать?

— Он привозит воду в бочках на ручной тележке.

— Да меня в первую очередь будут искать в пустых бочках!

— Я не так глупа, чтобы предложить это! — Маленькая послушница зыркнула на меня и так сжала губки, что я понял, какой она может быть в гневе. — В качестве платы, помимо денег, Марко разрешают забирать навоз, который производят наши ослики. Вы спрячетесь под навозом, и он отвезет вас в свою хижину. Это рядом с каменоломнями в Бизии. Вы можете придумать что-нибудь получше этого способа?

Я покачал головой и снова залез под скамейку.

— Мне любопытно, — сказала она. — Вы говорили, что человек, который охотится за вами, — страшный убийца. И вы правы, так и есть. Но с ваших слов я приняла его за грубого мужлана, а не за знатного вельможу.

— О каком знатном вельможе вы говорите?

— О человеке, который искал вас сейчас в саду. Вы знаете, кто он?