Буду твоим единственным (Гудмэн) - страница 88

– О, целый соверен.

– Понимаю. Это довольно унизительно.

Элизабет вдруг ощутила дрожь в коленях и поняла, что больше не в силах стоять.

– Думаю, мне лучше сесть.

Она не стала противиться, когда он поддержал ее под локоть. Это было легчайшее прикосновение и вопреки здравому смыслу необыкновенно приятное. Когда она расположилась в глубоком кресле, Нортхэм отошел и тут же вернулся с ее шерстяной шалью. Она позволила ему набросить шаль ей на плечи и вздрогнула, когда его пальцы скользнули по ее шее.

Нортхэм передвинул мягкий табурет от туалетного столика к ее креслу, а затем уселся на него, избавив Элизабет от заблуждения, что табурет предназначен для ее удобства.

– Как твоя нога? - заботливо спросил он.

– Нормально. - По правде говоря, она и думать забыла о ноге и была благодарна ему за напоминание. Это поможет ей сосредоточиться. - Я написала полковнику. Передала ему твои наилучшие пожелания и заверила, что со мной все в порядке.

– Этого достаточно, чтобы убедить его?

– Если ты сначала убедишь меня.

– Ответ был вполне предсказуем:

– Не представляю, как это сделать. Ты ведь не веришь мне.

– Поверю, когда услышу правду. - Он выдержал паузу, а затем нанес удар: - С кем ты разговаривала, прежде чем поняла, что это я?

Элизабет молчала, опустив голову.

– Баронесса предупредила тебя, что сокровище спрятано за картиной Вермера?

Элизабет все так же молча смотрела в пол.

– Почему для тебя так важно, чтобы я к тебе не подходил?

Она иронически выгнула бровь.

Нортхэм подтянул ноги и подался вперед, упираясь локтями в колени и сложив руки домиком под подбородком.

– Сколько у тебя было любовников?

Элизабет не удалось сдержать тихий возглас.

– Прошу вас, милорд, не надо, - поморщилась она, не поднимая головы.

– Меня зовут Брендан, - твердо выговорил он. - Можно Норт, если тебе так больше нравится. Мы были близки и должны вести себя соответствующим образом.

Он вытянул ноги, коснувшись башмаком ее голой ступни. Элизабет пронзила дрожь. Был ли это страх? Отвращение? Желание? Она не знала.

Нортхэм не сводил с нее пристального взгляда.

– А знаешь, я ревновал тебя. Сегодня вечером. Когда услышал смех Саута. Да и раньше, когда ты уделяла внимание всем, но только не мне. Для меня это совершенно новый опыт. Поначалу я решил, что ты права и я должен презирать тебя, но после некоторого размышления понял, что испытываю к тебе совсем иные чувства.

– Не совсем, - поправила она его. - Просто тебе хочется уложить меня в постель.

Глава 7

Норт вспомнил, как он доказал Элизабет, что она по-прежнему уязвима. И теперь она отплатила ему той же монетой. Он никогда не слышал, чтобы женщины, за исключением самых вульгарных, употребляли подобные слова. Но даже тогда они резали ему слух, ибо, по его глубокому убеждению, женщины относились к нежному полу, которому не пристало произносить их в присутствии мужчины.