Леди Маллоу (Иден) - страница 100

Амалия нервно потерла ладони, будто пытаясь уничтожить следы соприкосновения с потрепанным соломенным капором.

— Мисс Милдмей, — сказала она, — уже время привести вниз Тайтуса.

— Прежде чем мисс Милдмей уйдет, быть может, она расскажет нам, при каких обстоятельствах она обнаружила этот беспризорный головной убор? — проговорил Блейн. Он сидел в глубоком кресле у камина, спиной к присутствующим, и даже не повернул головы, чтобы взглянуть на Сару. Голос звучал мягко и равнодушно.

— Скажите, мисс Милдмей, зачем вы ходили в комнату миссис Стоун?

Если бы он смотрел на нее в своей обычной манере — пытливо и настойчиво, — она приняла бы вызов. Но его мягкий, почти безразличный тон действовал на нее деморализующе.

Он влиял на нее сильнее, чем внезапно возникшая подозрительность Амалии и леди Мальвины

— Эта женщина для вас что-то шила, не правда ли, мисс Милдмей? — поспешила на выручку леди Мальвина.

— Да. Но это было вчера вечером. — Темноволосая голова в кресле не шевельнулась. Глубоко вздохнув, Сара решила перейти в наступление. — Если лорда Маллоу действительно интересует причина моего появления в комнате миссис Стоун, то скажу, что я там проверяла одно предположение.

Сара ожидала, что Блейн вскочит и начнет осыпать ее упреками. Но предугадать заранее поведение этого человека было невозможно.

— Какое предположение, мисс Милдмей? Хотели убедиться, не спрятана ли миссис Стоун в шкафу или за панельной обшивкой?

— Блейн! — воскликнула Амалия вне себя.

— Ничего столь драматичного, лорд Маллоу. Просто среди прислуги ходят разговоры об этой комнате, и Элиза подумала, что миссис Стоун ушла, побоявшись там жить.

Теперь Блейн повернулся и разглядывал Сару, лениво сощурив глаза.

— И каковы были ваши ощущения, мисс Милдмей? Сидели там в темноте и видели привидение?

При этих словах Саре вспомнилось худое жалкое лицо, склонившееся над шитьем, и лампа, горевшая в пустой комнате. Миссис Стоун, должно быть, вернулась за своими вещами (кроме черной шляпки), но Сара се больше не видела. Словно то несчастное, неприметное создание, не умеющее даже шить, в самом деле было призраком.

— Мне сделалось довольно жутко, — ответила Сара спокойно. — Однако возможно, женщины более восприимчивы к подобным вещам. Мне кажется, на вас, лорд Маллоу, пребывание в этой комнате не произвело должного впечатления.

— Как это возможно? Я не сидел в ней темной ночью, уверяю вас.

— Но я думала… — Сара приняла сконфуженный и растерянный вид. — Или я ошибаюсь? Я слышала, что однажды ваш кузен запер вас в этой комнате.

— Это проделал Амброс. Разве ты не помнишь, Блейн? — Леди Маллоу вновь постаралась освежить его память. — Ты вышел взбешенный и грозился убить его. Ты был вспыльчивым ребенком.