Ходить на рынок она вообще ужасно любила; каждое утро она долго шаталась между рядами лавок и только в самый последний момент, когда приходило время возвращаться домой, поспешно, не торгуясь, принималась закупать необходимую провизию.
Кто видал ее, робкую и вместе любопытную, как она останавливалась то здесь, то там, тот, несомненно, должен был принять ее за деревенскую девушку, недавно приехавшую в Лондон и еще не успевшую освоиться с городской жизнью.
Кроме того, когда бы девушка ни выходила из дома, перед нею сейчас же вырастал молодой парень, который всюду следовал за нею, не спуская с нее глаз, пока она не возвращалась домой. Должно быть, в этом преследовании участвовало несколько лиц, постоянно сменявших друг друга, так как за молодой девушкой наблюдал всегда не один и тот же человек.
Дело в том, что Шерлок Холмс нанял на службу маленькую летучую колонну, состоящую из четырех мальчишек, которые — как истые дети улицы — отлично знали все закоулки города и сменяли друг друга в наблюдении за Тэксоном т.е. за кухаркой Мэри.
Уже на второй неделе эти маленькие лазутчики доложили Холмсу, что какая-то, довольно подозрительная на вид старуха, тайком пошла следом за мнимой кухаркой и наводила о ней справки в доме ее господ.
Это было заранее предусмотрено. Шерлок Холмс, который прежде чем приняться за какое-либо дело, всегда тщательно обдумывал каждую мелочь и в данном случае так хорошо подготовил почву, что старуха узнала именно то, что следовало или вернее то, что ей хотелось узнать.
«Мэри», как ей сказали, недавно приехала из деревни, совершенно не знала города и не имела ни родственников, ни знакомых.
С этих пор наблюдения производились уже не только за Мэри, но и за старухой, которая выказала к ней такой большой интерес. Вскоре выяснилось, кто она была.
М-с Бэркинг — так звали старуху — много лет уже служила у одного очень известного художника, картины которого пользовались большим успехом, как в Англии, так и заграницей. Однако, это обстоятельство нисколько не рассеяло подозрений Шерлока Холмса. Напротив, он велел теперь наблюдать за домом этого художника и постарался узнать некоторые подробности о его житье-бытье.
При этом обнаружились довольно странные вещи:
Так, например, художник, у которого был такой дом, что он мог бы поместить в нем целую роту солдат, почему-то не позволял прислуге жить с ним под одной кровлей. Люди — впрочем, их было не очень много — все приходили утром, а вечером уходили. Единственное исключение в этом отношении представляла м-с Бэркинг. Она имела комнату во втором этаже и, казалось, жила припеваючи.