Заметив его колебание, Шарлотта нахмурилась.
— О, благодарю вас, но я… я буду… — «Подвергнут пытке. Замучен до смерти».
— Это не приглашение, — сказал Ньютон. — Охотники уже под Аберфелди. Лэрд считает, вы понимаете необходимость держаться сейчас ближе к семье и соседям.
— Я не совсем понимаю, но буду очень рад. — Джек слегка поклонился.
— Ламборн, могу я узнать… это правда? — спросила мисс Бил. — Вы знакомы с принцем и принцессой Уэльской?
— Да.
— Я читала, что Карлтон-Хаус просто изумителен. Вы его видели?
— Да.
— Он действительно очень большой?
— Просто огромный.
Шарлотта насколько могла развернулась в кресле и с любопытством взглянула на него.
— Я читала, только его обновление стоило больше ста тысяч фунтов.
Ньютон вдруг громко кашлянул.
— Я не посвящен в его стоимость, хотя не удивлюсь, если это правда. Он роскошный. Вы знакомы с французским неоклассическим стилем в архитектуре? — Мисс Бил покачала головой. — В его основе греческий стиль, но, как и все во Франции перед революцией, он трансформировался в помпезность. У входа портик, который поддерживают массивные колонны. Дальше парадный холл высотой в два этажа, мраморный, восьмиугольной формы.
— Мраморное, — повторила Шарлотта, раскрыв глаза.
— Да.
Ньютон быстро подошел к окну и вернулся со стулом.
— Двойная лестница дугами уходит наверх, вдоль стен выстроились скульптуры в греческом стиле.
Продолжая говорить, Джек вошел в гостиную и сел рядом с Шарлоттой. Она жадно ловила каждое слово. Иногда ее глаза затуманивались, будто она видела этот Карлтон-Хаус или даже бродила по нему, пока он его описывал.
Внезапно Джеку захотелось подробно описать каждую деталь, чтобы она как бы увидела все собственными глазами: личные апартаменты принца Уэльского, Алую и Шелковую гостиные, Тронный зал, Голубую парчовую комнату, музыкальный салон, окна которого выходили в роскошный сад, большой обеденный зал. Потом он перешел к рассказу о жизни во дворце и высшем свете. Джек обещал дать ей книгу, привезенную с собой. Это была «Цецилия», вымышленный отчет о жизни пэров, написанный его знакомым Френсисом Барни.
В какой-то момент он почувствовал, что Шарлотта начала оттаивать.
Открытие, что Дугал был оставлен толочь чертополох для корма животным, привело миссис Кинкейд в ужасное волнение: он, похоже, все испортил. Мистер Кинкейд призвал жену на помощь.
— Мисс Лиззи теперь придется целую неделю исправлять все, что он тут наделал, — вздохнула старушка.
Лиззи сомневалась, что это займет столько времени, и предложила сделать Шарлотте чай, пока мистер Кинкейд устранял беспорядок. Дугала она послала на поиски его пленника.