— Приличия закончили папин траур уже два месяца назад, — весьма непочтительно ответила Лиззи, игнорируя тяжелый вздох сестры. — Если хочешь злиться, то злись, что Карсон навязал нам этот ужин, будто мы пара дебютанток. Мы уже больше года никого здесь не принимали.
— Так положено, — мрачно произнесла Шарлотта.
— Конечно, — согласилась Лиззи, доставая платье из золотой парчи.
В нем сестра была на приеме у Макбрайаров по случаю пятидесятилетия их счастливого брака. Шарлотта обожала это платье и вертелась у зеркала, восхищаясь собой.
А две недели спустя она упала с лошади…
— Ты жестокая, — побледнела Шарлотта. — Нет, я не собираюсь заканчивать свой траур.
Лиззи бросила платье на кровать.
— Больше года ты носишь только черное и серое. Жизнь продолжается, Шарлотта. Вечером ты его наденешь и возглавишь званый ужин, как полагается хозяйке.
— Оно слишком красиво для сидения в кресле. Ты должна его надеть.
— Я люблю мое платье. А это, — сказала Лиззи, — прекрасно вне зависимости оттого, сидишь ты, стоишь или лезешь на дерево.
— Лиззи, пожалуйста! — запротестовала Шарлотта, когда сестра развернула кресло к трюмо. — Я буду глупо выглядеть в таком великолепном наряде.
— Почему? Потому что не можешь стоять?
— Потому что я уже вряд ли женщина.
— Абсурд!
— Абсурд? Я для всех обуза. Я не могу позаботиться о себе, не могу даже возглавить обеденный стол. Ньютон говорит, я недобрая, он вообще не понимает меня.
— Он волен иметь собственное мнение, не так ли? — раздраженно спросила Лиззи.
— Конечно. Он говорит, я должна улыбаться, потому что у меня красивая улыбка. Но когда я ответила, что едва ли у меня есть основания улыбаться, он сказал: «Ты ведь жива, разве нет, девушка?» — произнесла Шарлотта, имитируя его хриплый голос. — Да, Лиззи, я жива, но привязана к креслу. И знаешь, что он мне на это сказал? Дескать, я привязана к креслу потому, что сама хочу быть привязанной. В нем я чувствую себя в безопасности, но если я попрошу о помощи, мир будет открыт для меня.
— Он все это сказал?!
— О да, он говорит, говорит и говорит.
Закрыв лицо руками, Шарлотта начала плакать.
— Дорогая, что же тут плохого?
Лиззи села рядом с ней.
— Он такой несгибаемый и упрямый, но каким-то образом заставляет меня быть менее раздражительной. Можешь это представить? Когда я с ним, я не чувствую злости. Я чувствую себя так, будто мир действительно может открыться для меня.
— Но, Шарлотта, это замечательно!
— Нет-нет, Лиззи, это ужасно. Он арендатор небольшой фермы. Живет в коттедже к югу от замка Бил, у него есть кусок земли, немного скота. Мы несовместимы. А если б даже мы подходили друг другу, как он может вынести это? — спросила она, кивнув на свои ноги.