Махабхарата. Рамаяна (Автор) - страница 26


Не станет наследником царским, однако,

Дитя, что родится от этого брака, -


Не сможет соперничать, властный, с тобою,

О, бык среди Бхаратов с гордой судьбою!


Ты даже и бога и демона вскоре

Осилишь, как слабых соперников, в споре!


Об этом подумай. Скажу тебе кратко:

Иного не вижу в тебе недостатка».


Радея о пользе отца ежечасно,

Ответствовал Гангея твердо и властно:


«Я слово даю безо лжи и коварства,

Что станет твой внук повелителем царства!»


Рыбак, добывая для внука державу,

Сказал: «Ты защитник Шантану по праву,


Я верю, что будешь ты верной защитой

И нашей Сатьявати, муж знаменитый.


Не жду от такого, как ты, вероломства,

Но я твоего опасаюсь потомства».


Услышав сомненье того рыболова,

Ответил царевич: «Узнай мое слово.


Клянусь я в присутствии царственной свиты, -

О царь рыбаков, эту клятву прими ты:


От царских отрекся я почестей громких.

Отвергнув престол, говорю о потомках:


Безбрачья обет возглашаю отныне.

Бездетный, - возжажду иной благостыни:


Познав целомудрия свет вожделенный,

Войду я в миры, что вовеки нетленны!»


Глава рыбаков задрожал от восторга.

«Бери!» - он сказал без дальнейшего торга.


Тогда полубоги, богини и боги,

А также святые в небесном чертоге,


Цветы проливая в пространстве надзвездном,

Назвали царевича Бхишмою - Грозным.


Сказал он Сатьявати: «На колесницу

Взойди же, о мать, мы поедем в столицу».


Вот Бхишма, обет возгласивший суровый,

Приехал к Шантану с царицею новой.


Восславили Бхишму цари и владыки.

«Он - Грозный!» - хвалебные слышались клики.


Шантану сказал с ликованием: «Смело

Исполнил ты труднотворимое дело.


Дарую награду великому сыну:

Ты сам своей смерти назначишь годину!»


[БХИШМА ПОХИЩАЕТ ДЕВУШЕК]

Шантану, покончив со свадебным пиром,

Жену свою принял с любовью и миром,


И вот принесла ему сына царица, -

Никто из людей не мечтал с ним сравниться,


Везде славословье Читрангаде пелось, -

За силу его, за великую смелость.


Затем родила она сына второго,

По имени Вичитравирья, - такого


Из лука стрелка, что склонились впервые

Пред ним, несравненным, мужи боевые.


Еще он и юношей не величался,

Когда многомудрый Шантану скончался,


И Бхишма, хоть был он и первенцем-сыном,

Читрангаду провозгласил властелином.


Гордился Читрангада мощью военной,

Он равных не видел себе во вселенной.


Богов и царей он преследовал жестко...

Однажды гандхарвов глава, его тезка,


С ним битву затеял, что длилась три года,

И не было битве конца и исхода.


Однако, средь копий дождя проливного,

Был витязь небесный сильнее земного,


И пал от меча в этой схватке кровавой

Читрангада, тигр, обладавший державой.