Мэри уже почти подошла к дому, когда из-за кустов наперерез неожиданно выскочил человек и загородил собой проход к дому. Она от неожиданности вскрикнула.
— Ой, извините, не рассчитал, — несколько смущаясь, быстро проговорил высокий мужчина. — Надеюсь, я не напугал вас?
— Немного, — дрожащим голосом ответила Мэри и подняла голову, чтобы разглядеть длинноногого кузнечика, выпрыгнувшего из кустов.
Посмотрев друг на друга, Мэри и мужчина на минуту онемели с застывшим на лицах выражением удивления. Первым пришел в себя мужчина.
— Если не ошибаюсь, мы с вами уже где-то встречались?
— Кажется, да, — ответила Мэри.
Видимо, у нее зрительная память была лучше. Она точно знала, где и когда они виделись, но решила не обнаруживать этого — пусть сам вспоминает.
На лице мужчины отразился напряженный мыслительный процесс.
— Сюда я только прилетел. Таким образом, здесь я вас не мог видеть, — рассуждал он вслух. — Значит, мы встречались в Англии. Это было совсем недавно. Вы выглядели как-то по-другому. В какой обстановке это происходило? А, вспомнил! Вы работаете в библиотеке, правильно?
— Да. Я рада, что вы быстро вспомнили. Теперь я, наверное, смогу пройти в дом и поставить сумку.
— О, извините меня еще раз! Какой же я неуклюжий и невнимательный! Разрешите помочь вам?
Он взял сумку из рук Мэри, и они направились в дом. По пути мужчина представился:
— Меня зовут Майкл Коллинз. Я приехал на свадьбу к другу, но, кажется, волнуюсь не меньше, чем жених. А вы — мисс Кейтл, не так ли?
— Верно, Мэри Кейтл.
Мэри удивилась: ну, я, положим, знаю имена читателей библиотеки, а откуда он узнал мое имя?
Но Майкл тут же разъяснил ее недоумение.
— Хозяева ненадолго уехали — вспомнили, что надо еще что-то заказать к праздничному столу. А меня попросили встретить вас, если вы приедете в их отсутствие. Энн так хорошо вас описала, что я сразу узнал. Но, что вы и та девушка из библиотеки — одно лицо, для меня явилось сюрпризом.
Надеюсь, что приятным, подумала Мэри, но вслух сказала другое:
— Я тоже не ожидала увидеть вас здесь. Как тесен мир!
— Вообще-то у меня на лица неважная память, — попытался оправдаться Майкл, — я больше специализируюсь по черепам и черепкам.
— Вы антрополог?
— Я археолог. А вы давно работаете в библиотеке? Что-то я вас там раньше не видел.
— Я филолог, прохожу стажировку в Оксфорде, а в библиотеке с недавнего времени подрабатываю, — проговорила Мэри быстро, чтобы не углубляться в эту тему.
Они вошли в дом. Майкл провел Мэри в одну из комнат, предназначенных для гостей, и спросил, не хочет ли она отдохнуть. Мэри ответила, что не устала, но ей нужно переодеться с дороги. Майкл сказал, что будет ждать ее на веранде.