Наследие Александры (Уолтерс) - страница 121

— Многие мужчины и женщины обрабатывают землю, выращивая так много овощей и фруктов, как только могут. То, что мы не можем вырастить сами, мы покупаем или обмениваем. С мясом проблем нет, так как все мы — умелые охотники, а леса изобилуют дичью.

Он напрягся, когда караван из нескольких больших грузовиков приблизился к ним, но снова расслабился, когда он проследовал мимо в шквале ветра и пыли. Возможно, они направляются в Чикаго, с тоской подумала она. На краткий миг Алекс стало жаль, что она не едет с ними. Повернув голову, она наблюдала, как они пропадают вдали и вздохнула, когда они окончательно исчезли из вида.

Джошуа ободряюще сжал ее пальцы.

— У нас также есть квалифицированные ремесленники — гончары, резчики, столяры, скульпторы, ювелиры и другие. Наши товары продаются в магазинах по всей стране.

— Правда? — несмотря на грустное настроение, это очень заинтересовало Алекс. — Меня всегда интересовала резьба по дереву и гончарное ремесло.

— Остальные будут учить тебя всему, чему ты захочешь научиться.

— Будут ли?

— Конечно будут, — она услышала удивление в его голосе. — Таков наш образ жизни, Алекс. Мы — стая, и все ее члены работают вместе, чтобы обеспечить её выживание. Для многих из них будет честью обучать дочь Джеймса ЛеВо.

Алекс старалась вникнуть в то, что он говорил, размышляя над этим. Может быть, ее новая жизнь будет не так уж плоха, если у нее появится возможность изучать те вещи, о которых она всегда мечтала. Затем она вспомнила то, о чем еще упоминал ее отец.

— Не будет ли у некоторых из них неприязни ко мне из-за моей смешанной крови? — она не хотела использовать такие слова, как «метис» или «испорченная».

Джошуа зарычал. Рычание зародилось глубоко в его груди и росло, пока практически не заполнило кабину грузовика. Когда он взглянул на нее, она могла поклясться, что его глаза пылали.

— Любой, кто будет относиться к тебе иначе, чем с высшей степенью уважения, будет иметь дело со мной.

Она кивнула, почувствовав, как струйка пота скатилась по ее спине. Волны ярости исходили от него, и ей пришлось бороться с непроизвольным желанием отодвинуться от него подальше. Но на помощь пришло чувство юмора.

— Ты тоже входишь в их число?

Казалось, он испугался, но затем уголки его рта приподнялись, и огонь, пылающий в его глазах, в один миг перешёл от гнева к страсти.

— Я исключаюсь из этого, потому что всегда буду относиться к тебе с уважением. Все, что я делаю — я делаю для твоей безопасности и благополучия. Даже если тебе это не всегда нравится.

Алекс сердито посмотрела на него и ее глаза сузились.