Въехав в массивные ворота, он проскакал по лужайке и оказался на подъездной аллее. Немедленно подоспевший конюх поприветствовал гостя и забрал его лошадь. Грейсон постучал в дверь дома, и она почти тут же открылась.
На пороге стоял Бентон, давний дворецкий Линдсея, — худой нервный мужчина с широким круглым лицом и модной прической.
— Милорд Дарлингтон. — Он отвесил низкий поклон. — Входите, пожалуйста.
Грейсон шагнул за порог, поспешно скидывая с себя насквозь промокший плащ. В холле пахло табачным дымом.
— Сожалею, что приехал без предупреждения, Бентон, — сказал он, протягивая дворецкому плащ и шляпу, — но мне надо поговорить с Линдсеем.
— Конечно, милорд. Прошу сюда.
Грейсон пошел за дворецким по коридору. Он заметил, что в холлах стало как-то пустовато: исчезли некогда украшавшие их вазы с тепличными цветами.
Бентон подошел к двери и слегка ее приоткрыл. В нос Грейсону тут же ударил едкий запах табака. Он шагнул в комнату вслед за дворецким. Под потолком висело густое облако дыма. Мебель стояла, как придется, если не считать карточного стола в центре комнаты, одно кресло за которым было опрокинуто.
Линдсей сидел за карточным столом спиной к двери. Напротив него расположился лорд Доннелли, которого Грейсон тоже знал. Кроме них, в комнате были три женщины — явно проститутки, судя по их нескромным нарядам и той откровенной улыбке, которой одна из них одарила вошедшего.
— Милорд! — позвал дворецкий.
— Ну что? — рявкнул Линдсей, сгребая к себе монеты. Он обернулся к Бентону и вздрогнул, увидев Грейсона.
— Привет, Линдсей.
Линдсей столкнул девушку с колен и встал.
— Кристи, ты? Глазам своим не верю! — воскликнул он. Доннелли удивленно взглянул на гостя.
— Дарлингтон! — обрадовался он. — А ну-ка иди сюда, выпей стаканчик хорошего ирландского виски…
— Ни в коем случае! — засмеялся Натан. — Это смертельный яд, Деклан. Человек пьянеет после первого же глотка, а у герцога Дарлингтона должна быть ясная голова.
Он с ухмылкой смотрел на Грейсона и слегка покачивался. Вид у него был ужасающий: мятая рубашка без галстука, темно-каштановые волосы спутаны пальцами проститутки.
— Который час, Бентон? — спросил Линдсей.
— Половина одиннадцатого, милорд. Линдсей растерянно заморгал.
— Утра, — добавил Бентон.
Линдсей метнул на дворецкого сердитый взгляд. Он посмотрел на Грейсона и опять улыбнулся:
— О Господи, Кристи, что же это я? Проходи, пожалуйста! Ты приехал из Лондона, чтобы отдохнуть от светской суеты?
— Если бы я искал спасения от лондонского общества, милорд, я бы выбрал место более спокойное, чем гнездо разврата, которое распутник Линдсей свил в аббатстве Истчерч.