Предвкушение счастья (Хармон) - страница 79

Продолжая смеяться, он наблюдал, как кот огромными прыжками добрался до крыльца и стал жалобно мяукать и царапаться в дверь. Дверь отворилась, на пороге показался Мэтью Эштон. Второй снежок Брендана попал Мэтту в лицо, свалив очки с носа.

— Сукин сын! — заорал Мэтт, стряхивая с лица снег. Он опустился на колени и стал нашаривать руками очки. Кот прошмыгнул мимо него в открытую дверь. — Ах ты, маленькая дрянь, проклятое кошачье отродье! Вот я тебя поймаю и задам тебе порку!

— Порку? — Брендан громко расхохотался, представив, как подслеповатый Мэтт будет гоняться за шустрым котом. — Хотелось бы мне посмотреть!

— Так это ты, Меррик?

— Нет, это Санта-Клаус! — продолжал веселиться Брендан. — Я принес тебе подарок на Рождество. Ты был хорошим мальчиком Мэтью?

— Подарок за то, что я сделал, или за то, что сделаю?

— Конечно, за то, что сделал, ведь будущее находится в руках Господа. Но тебе лучше установить с ним мир, пока ты не совершил ничего необдуманного, мальчик!

— О, я сейчас живо совершу необдуманный поступок! — воскликнул Мэтт, нацепив очки. Он стал торопливо лепить снежок. — Кстати, о мире. Это тебе пора просить его, ирландец!

Он бросил снежок и промахнулся.

— Говорят, что ты привел в порт сразу семь трофейных судов, это верно, ирландец?

— Нисколько.

— Я так и знал, что слухам верить нельзя.

— Их было восемь, парень.

— Восемь трофеев? — Мэтт стал готовить очередной снежок.

— Ну да, восемь! — ответил Брендан, поймав брошенный другом снежный комок. Мэтт с улюлюканьем кинулся в кусты возле крыльца и стал выглядывать оттуда, словно индеец.

— Мимо! — закричал он, после того как Брендан промахнулся. — Не представляю, как ты смог захватить столько судов, ты ведь мазила!

— Ты прав, я сам и не смог бы, но у меня есть замечательный канонир, который попадает в цель с первого раза!

Бах! Комок ударил прямо в грудь Брендана с такой силой, что он сел. Снег попал за воротник, по телу заструилась холодная вода. Старая рана заныла. Закашлявшись, Брендан прижал к груди руку и посмотрел на дверь. Там стояла Майра Эштон и лепила очередной снежок.

В голубом платье она напоминала морскую принцессу, такую красивую и хрупкую, что у Брендана перехватило дыхание. Он завороженно смотрел на нее. Невозможно было представить, что это та самая девушка, которая носилась по улицам в мужской одежде, ругалась, как матрос, которая сбила его своим конем. Да, рука у нее меткая!

Майра старательно долепила снежок, и ее рассчитанные, точные движения напомнили Брендану Старра, который тщательно проверял каждое ядро, прежде чем зарядить им пушку. Глаза Майры блестели, щеки раскраснелись от мороза. Сзади стояла Эвелина, которая следила за Мэттом.