Им надо уступать дорогу, склонять перед ними голову, не то растопчут и даже не заметят.
— Терри, осторожно!
Тот стоял, бревно бревном.
— Терри, отойди!
Окаменел, что ли, от ужаса?
Терри исчез.
Живой поезд из парней прошел.
Мне пришлось помочь Терри, иначе он не поднялся бы с земли. Он даже сесть не мог.
— Оставь, я сам, — выдохнул он.
Как же. Его трясло. Я оттащил его к крыльцу ближайшего дома, подальше от толпы.
— Вдохни поглубже, обхвати колени руками. Опусти голову, а то голова будет кружиться. Молодец, Терри, хорошо.
У Терри вся краска с лица сошла. Он стал бледный, маленький и какой-то жалкий. Я подумал, раз уж так случилось, мы разойдемся по домам, отложим на время нашу миссию. Я похлопал Терри по плечу:
— Тебе лучше, хоть немного?
Вот где я совершил ошибку.
Терри вскочил. Сплюнул. Встряхнул головой. Румянец вернулся, а вместе с ним и прежний Терри.
— Прекрати кудахтать, я в порядке. Просто ногу подвернул и упал. — Он стряхнул пыль с футболки. — Так, начнем. Разделаемся с этим подонком.
— Ладно, ладно, только сначала отойдем и обсудим план действий.
— Куй железо, пока горячо! Вперед. — Он схватил меня и потащил по улице, мимо витрин магазинов, к месту, откуда был виден тот человек.
«Мистер Диско», — лилось из громкоговорителя.
— Эй, погоди-ка! — окликнул меня Биффо.
— Терри, но ведь тут полиция, — сказал я.
Двое полицейских стояли у заграждения, пытаясь слиться с ним, что было довольно сложно из-за их блестящих зеленых жилетов. Копы зубоскалили над своим коллегой, который танцевал со старой негритянкой — отплясывал так, будто завтра наступит конец света.
— Уж не собрался ли ты меня кинуть, Гарри?
— Нет, что ты.
— Мы ведь команда, верно? Не забывай — клятва и все такое.
Он сжал мою руку так сильно, что его ногти впились в мою кожу, и уставился на меня своими холодными голубыми глазами, словно хотел напугать до смерти.
— Поклянись честью дружбы, Гарри, под страхом смерти.
Кровь стынет в жилах.
— Клянусь честью дружбы, Терри.
— Под страхом смерти.
— Под страхом смерти, Терри.
— Он подлый мерзавец. Ты не можешь позволить ему уйти от наказания.
— Нет, конечно, нет.
Что-то в нем есть странное, в этом человеке. В его фигуре. Что подумает обо мне Терри, если я откажусь? Решит, что я трус да еще и предатель к тому же.
— Ты не можешь опять подвести Дэниэла… Открой нож, Гарри, иди, убей его.
— Эй, послушай, дружок! — встрял Биффо.
Что он сказал потом, я не слышал. Биффо заглушили барабанщики. Бада-бада-бум-бум. Бада-бада бум! Резко. Глухо. Злобно.
Опять подвести Дэниэла?!
— Ты не можешь опять подвести Дэниэла. Вспомни о том, что он с ним сделал, Гарри.